Альтия на миг плотно сжала губы. Потом произнесла:
– Я предпочитаю верить своему кораблю. Если он говорит, что забыл, я не стану просить его вспомнить это. Некоторые воспоминания лучше не тревожить. Иногда если что-то забываешь, то лишь потому, что это лучше забыть.
Элис кивнула. Она уже собиралась поставить ногу на первую ступеньку, когда снизу донесся мужской голос.
– Совершенный в порядке? – спросил капитан Трелл, глядя вверх.
Элис покраснела. Она уже почти сошла с бака на трап, и ее юбки едва не оказались у него прямо над головой.
– С ним уже все хорошо, – заверила Альтия. Затем, увидев, что Элис в затруднении, спокойно предложила: – Брэшен, не поможешь ли госпоже Финбок спуститься?
– Конечно, – ответил тот.
Благодаря капитану Элис сумела сойти вниз куда более пристойным образом. Через минуту Седрик присоединился к ней на палубе. Он протянул руку, и Элис с радостью приняла ее. События последнего часа взволновали ее, и впервые она всерьез усомнилась в том, что отправилась в путешествие не зря. Дело было даже не в молодых драконах, которые, по словам корабля, недостойны называться драконами, и не в том, что у них может не оказаться наследственной памяти. Главное, Элис вдруг поняла, что недооценивала все сложности общения с этими существами. Разговор с Совершенным изменил ее представление о драконах. Прежде она думала, что ей предстоит встреча с юными созданиями. Но на самом деле они не дети. Точно так же как Тинталья не была детенышем, когда вылупилась. Конечно, эти могут оказаться мельче и с изъянами, но обычно драконы выходят из оболочки взрослыми.
Капитан так и не отошел от нее. Теперь, когда Альтия тоже спустилась с бака, они стояли рядом, практически преграждая Элис путь. Капитан вежливо, но твердо произнес:
– Возможно, будет лучше, если впредь, когда ты пожелаешь поговорить с кораблем, тебя будет сопровождать кто-нибудь из нас – я или моя жена. Иногда люди, незнакомые с живыми кораблями или с Совершенным, пугаются его. А иногда он может… немного всполошиться.
– Госпожа вовсе не намеревалась потревожить ваш корабль, – заметил Седрик. Он уверенно положил ладонь на руку Элис, и та чуть приободрилась от этого покровительственного жеста. – Корабль сам пригласил Элис составить ему компанию. И сам завел разговор о драконах.
– Да?
Капитан обменялся взглядами с женой. Та слегка кивнула, и Трелл сделал шаг назад. Элис расценила это как разрешение уйти.
– Что ж, не удивлен, – сказал капитан уже не столь официальным тоном. – Почти каждый раз, когда мы навещаем Трехог, до нас доходят неприятные новости о птенцах. Мне кажется, Совершенному горько их слышать. И мы стараемся убедить корабль отбросить тяжелые мысли.
– Понимаю, – слабым голосом ответила Элис.
Она хотела бы, чтобы разговор на этом и завершился.
«Не очень-то хорошо у меня получается спорить с малознакомыми людьми», – неожиданно подумалось ей.
В разговорах с мужем она кое-как умудрялась настоять на своем, и это придавало ей отваги. Но теперь, оказавшись в настоящем мире и почти полностью предоставленная сама себе, она чувствовала, что не справляется. А ведь это только первое столкновение с чужой волей, впереди, безусловно, будут и другие… Она была признательна Седрику за поддержку, но стыдилась и этой признательности.
– Раз так, лучше бы вам предупреждать пассажиров заранее, – не сдавался Седрик. – Корабль не единственный, кого могла смутить эта беседа. Никто из нас не искал его общества. Напротив, это он пригласил нас.
– Я это уже слышал, – напомнил капитан Трелл, и его тон предупреждал о том, что капитанское терпение не безгранично. – Вы, вероятно, забыли: этот корабль обычно не берет пассажиров, только груз. Как правило, на борту бывают лишь наши родные или друзья. Они хорошо знают о причудах Совершенного. Но, как я помню, госпожа Финбок была весьма настойчива, желая приобрести место на этом корабле.