Убийца Шута

22
18
20
22
24
26
28
30

Я буду там, прежде чем он покинет конюшни.

Я бежал.

Спальня Чейда было грандиозной. И безмолвной, как смерть. Она располагалась на одном этаже с королевскими апартаментами Дьютифула, и я сомневался, что комнаты моего короля настолько же великолепны, как у старого убийцы, ставшего советником. Мои ноги вязли в густых темно-зеленых коврах. Тяжелые портьеры на окнах не пропускали ни луча дневного света. Вместо этого мерцание свечей с запахом пчелиного воска наполняло комнату. В блестящем латунном мангале рядом с кроватью дым восстановительных трав сгустил воздух. Я кашлянул и наощупь подошел к постели. Рядом стоял кувшин и полные чашки.

— Вода? — спросил я неподвижных целителей, и кто-то из них согласно кивнул. Я осушил чашку и снова закашлялся, все еще пытаясь отдышаться от бега по широкой лестнице замка.

Король Дьютифул шел где-то позади, как и Неттл. Олух сидел на стуле в углу. Кончик языка лежит на нижней губе, на простоватом лице следы печали и слез. Его музыка Скилла звучала приглушенно, как панихида. Он долго смотрел на меня искоса, потом его лягушачий рот расплылся в приветливой улыбке.

— Я знаю тебя, — сказал он.

И я знаю тебя, старый друг, — послал я ему через Скилл. Я не стал задумываться, почему он не стареет; подобные ему старели редко. Он и так уже жил дольше, чем ожидал любой из целителей Баккипа.

Старый Чейд действительно умер, передал он мне тревожно.

Мы сделаем все, что можем, чтобы разбудить его, заверил я маленького человечка.

Стеди, сводный брат моей Неттл и теперь — часть королевской группы Скилла, стоял рядом с Олухом. Я быстро кивнул, приветствуя его. Я протолкался через неподвижных целителей и различных их помощников к постели Чейда. Комната была полна запахов встревоженных людей, они давили на мой Уит, будто я пробираюсь через загон животных перед забоем.

Я не колебался.

— Откройте шторы и окна пошире. Нам нужен свет и воздух!

Один из целителей проговорил:

— Мы рассудили, что темнота и тишина лучше всего могут исцелить…

— Откройте их! — я резко прервал его. Внезапное воспоминание о моем первом короле, Шрюде, о его душной комнате, полной тонизирующего лекарственного дыма, наполнило меня ужасом.

Целители смотрели враждебно и неподвижно. Кто такой этот незнакомец, появившийся в комнате лорда Чейда, пьющий из его чашки и что-то от них требующий? Медленно закипающее негодование.

— Откройте, — Дьютифул повторил мои слова, войдя в комнату, и целители с помощниками засуетились.

Я повернулся к нему и спросил:

— Можно убрать их всех отсюда?

Кто-то ахнул.