– Однако давайте же не будем уходить далеко в историю от нашего сегодняшнего. Полагаю, что уважаемые гости уже порядком заскучали, пока мы тут с вами беседовали об античных временах и об их авторах.
– А дабы это как-то компенсировать, предлагаю и вам сказать свой тост и всё же под него выпить, хотя бы один полный кубок,– и проказница весело рассмеялась, показав ряд белоснежных ровненьких зубов.
Ну что же, делать было нечего. В таких просьбах хозяевам отказывать было не принято, и Андрей встал со своего места, приподняв на уровень груди свой серебряный кубок.
– Переводи, мой бедный Михаэль! Ваши Высочества! В первую очередь, как и принято, в достойном обществе, я хотел бы пожелать здоровья, славы и удачи Вашему царственному брату, королю Швеции Эрику XI! Да продлятся славой его годы! Прекрасному острову Готланд и его людям желаю дальнейшего процветания и богатства. Нашим же странам и народам пожелаю жить в добром мире и согласии, чтобы никогда не обнажать мечи друг против друга, а только лишь, если против нашего общего врага. Нашим же очаровательным и гостеприимным хозяйкам я, право, даже и не знаю, что ещё тут можно пожелать. Я просто признаюсь, теряю дар речи, ибо Ваша красота затмевает всё вокруг. Вы молоды, умны и прекрасны, Ваши Высочества, так дай же Бог Вам счастья и исполнения всех Ваших самых сокровенных желаний! – и Сотник, поклонившись в сторону герцогинь, разом осушил кубок прекрасного французского вина.
– А Вы можете быть весьма красноречивы, Андрей, своею речью вы заткнули тут за пояс всех прочих гостей! – мило улыбнулась Марта.
– Om han fortfarande kunde slåss lika bra som att tala! (Если бы он мог ещё так хорошо воевать, как говорить! -Швед.), –вдруг раздался насмешливый голос с противоположной стороны стола.
– Dessaryssar älskarall tidattskrytaså mycket. Men det Finns ingen av dem. De kan inte ens begränsa dessa vilkarna från de finska skogarna. Vad kan vi säga om striden med riktiga krigare! (Эти русские всегда так любят хвастать. Но воины из них никакие. Они даже этих дикарей из финских лесов не могут приструнить. Что уж говорить о схватке с настоящими воинами! – Швед.)
И отовсюду послышались язвительные смешки.
Михаэль переводил слова смазливого высокого молодого и светловолосого мужчины с длинными волнистыми волосами и носом с горбинкой. Сотник же молча слушал перевод и багровел.
В это время Марта с окаменевшим лицом и ставшими вмиг ледяными глазами буквально на секунду опередила Андрея, закричав гневно по-шведски:
– Hur vågar du Sigurd vid mitt eget bord för att förolämpa mina egna gäster att de räddade mig från skamligt fångenskap och gjorde ditt jobb!? När du vandrade någonstans i dimman just nu! Det skulle vara bättre om du inte tystade och inte bryter munnen! (Как смеешь ты, Сигурд, за моим же столом оскорблять моих же гостей, что спасли меня от позорного плена и, выполнив твоё же дело!? Когда ты где-то бродил в это время в тумане! Лучше бы тебе промолчать и не разевать свой рот!).
И уже по-русски продолжила речь:
– Если кто-то забыл, то и во мне течёт русская кровь от моей бабушки новгородской княгини Софии и более того, в нашем короле Эрике и датском короле Вальдемаре II «Победоносном» бежит она же! Может быть, такой храбрый Сигурд или кто-то ещё из здесь присутствующих хочет и им нанести оскорбление?! –и обвела пристальным взглядом весть зал.
Ответом ей было гробовое молчание.
Андрей поднялся и поклонился в сторону герцогини.
– Спасибо Вам, Ваше Высочество, за уважение к гостям, а особенно же к Родине Вашей царственной бабушке Софии Владимировны, к моей Родине, а, вернее, к нашей! –и он протянул руку в сторону русских гостей, – Из воинских заслуг достопочтимого и, как видно, благородного Сигурда мне известно только то, как он отважно бросил свою герцогиню в столь опасном плаванье, сохранив в целости свою буйную и кудрявую голову. Но, наверное, ему можно поверить на слово, ведь он-то «настоящий воин» и, полагаю, явно не боится тёмных финских лесов, впрочем, также, как и схваток с датскими морскими разбойниками, – и, договорив это всё, Андрей спокойно сел на своё место и продолжил, как, ни в чемне бывало, есть свой кусок мяса с самым, что ни на есть невозмутимым видом.
Удар, что называется, достиг своей цели. И багровый от охватившей его ярости Сигурд буквально с пеной у рта начал что-то в бешенстве выкрикивать в сторону Андрея. Гости повыскакивали с мест, а кое-где даже уже засверкали кинжалы.
– Сидим все спокойно, с места не вставать! Всем есть за столом, но контроль вокруг ведём!–коротко бросил подчинённым Сотник, и уже отдельно Михаэлю, –Что он мне сказал-то там, Миш?
– Хм…обзывал словами нехорошими он, Андреас, тебя, и вроде бы как на поединок вызвал, с любым оружием и немедленно.
– А что там Марта ругается и кричит так ему?