– Вы такие лапочки! – она тихонько пискнула и зажала себе рот руками.
Офигев, мы переглянулись.
– Это что… наше? – удивилась я.
– Мама, пап, пока вы молодые, ну скажите, что татуировка мне пойдёт, – затараторила девчонка уже на английском. – У мамы есть чёрный браслет в виде надписи с Кольца всевластья, а мне почему нельзя?
О, я всё-таки сделала это. Точнее, сделаю.
Новоявленная дочка плюхнулась на диван рядом с Беном и прижалась к нему. Сразу стало видно, кто в доме хозяин. Я.
– Правда, я ещё не решила, что наколоть. Бабочку на запястье или дракончика на лодыжке? Дядя Джон предлагает якорь, а дядя Стив предлагает мудрую мысль на латыни, но я же не смогу всем подряд её переводить.
Дядя Стив?!
– Так, котёнок. Давай поступим следующим образом, – заговорила я, припоминая подобный разговор из своего отрочества. – Тебе стукнет восемнадцать, ты заработаешь денежку и наколешь то, о чём впоследствии не будешь жалеть.
Мамины слова. Почти точь-в-точь.
Девочка поканючила, повздыхала и отправилась в светлое будущее.
Четыре года спустя.
Скай вертела в руках приглашение на свадьбу.
– То есть ты станешь миссис Бенджамин Хант? Жесть! Типа мистер Бенджамин Хант и его баба.
– Алин, завидуй молча, – парировала я шутливым тоном.
Пока мы смотрели фотки с выпускного, пришла эсэмэска: мой заказ из интернет-магазина уже прибыл в пункт самовывоза.
– И как его родители с этим смирились? – не унималась Скай.
– С чем? Что дочь стала писателем или что сын женится на мне?
– Вообще-то я имела в виду второе. А что, книжка пришла?
– Да. Пойдём со мной, заберём?