Мастер из качалки

22
18
20
22
24
26
28
30

Кстати о нём, о взрыве. Я припомнил запоздалые предостережения Ли Вэя и Воина Мудан — они оба просили не трогать «талисман». Неужели взрыв произошёл из-за той непонятной бумажки на морде цзянши? Ох, видимо, и впрямь не стоило её трогать.

Интересно, а что стало с самим цзянши? Не то чтобы я о нём беспокоюсь, просто если он уцелел, то мне стоит быть настороже…

Урррррррр! — раздаётся совсем рядом.

От внезапного звука я резко вздрагиваю, правда, уже через секунду столь же быстро успокаиваюсь. Урчащий звук исходит не от подкравшегося ко мне зомби, а из моего собственного желудка.

В этот момент мой взгляд падает на бесхозную телегу торговца Ли Вэя. Во мне вспыхивает нешуточная борьба между голодом и осторожностью. С одной стороны, лучшим решением будет свалить куда-нибудь подальше от этого жуткого места. С другой же — я прекрасно понимаю, что далеко мне уйти не удастся, не в моём нынешнем состоянии. Тем более, при такой-то темноте. Тут уж одно из двух либо меня сожрут дикие звери, либо я попросту переломаю себе все ноги. Ну или в лучшем случае заблужусь.

Урррррррр! — снова урчит живот.

Ладно, уболтал, повозка так повозка. Но сначала, следует получше разведать обстановку.

Взвесив все за и против, первым делом отправляюсь обратно к таверне. Ни то чтобы мне снова хотелось подышать пылью, просто недавний взрыв никак не даёт мне покоя. Я должен выяснить, что же стало с тем неудачливым цзянши — потому как, если он всё ещё «жив», то ни о какой повозке не может идти и речи.

Таверна встречает меня запахом подгнившей древесины и уже знакомой пылью. Только теперь эта самая пыль не стелится ковром по грязному полу, а вполне вольготно парит в воздухе.

Думаю, если бы не отсутствующая крыша, то я бы вряд ли сумел хоть что-то рассмотреть через пылевую завесу. А так благодаря лунному свету, даже не заходя внутрь здания только через один дверной проём мне удаётся разглядеть всё, что нужно.

Как я втайне и предполагал, цзянши окончательно двинул кони. Его теперь уже точно хладный труп валяется неподалёку от той самой стены, где он меня поймал. На лице зомби больше нет загадочного талисмана, да и самого лица, как такого тоже больше нет, на его месте сплошное месиво.

Неподалёку от головы цзянши валяется здоровенная доска. Похоже, она-то его и приложила.

Пока Луна не зашла за облака, быстро пробегаюсь взглядом по внутреннему убранству таверны в надежде отыскать следы Ли Вэя. Но к своему удивлению не нахожу ни единой зацепки. Ни клочка одежды, ни пятнышка крови. Разве что тот самый короб, в котором когда-то хранилась сладкая утка да два спальных мешка. Похоже, адепту кровавого культа удалось скрыться. Зато теперь хотя бы понятно, куда подевался воин с горы Мудан, скорее всего, он бросился следом за своим обидчиком.

Ну и славно, туда им обоим и дорога. Теперь осталось разобраться с трупом. А то как-то мне неспокойно в его присутствии…

И только я успеваю об этом подумать, как тело цзянши вспыхивает синим пламенем. Оно горит ярко, но недолго, а когда всё же стихает, то на том месте где до этого лежал цзянши, остаётся лишь кучка пепла в форме человеческого тела.

Ну, одной проблемой меньше.

На негнущихся ногах ступаю внутрь помещения и первым делом направляюсь к опрокинутому набок коробу.

Пусто — констатирую, осмотрев тару на предмет чего-нибудь вкусненького.

Досадно, но ладно. Уверен при осмотре повозки, мне повезёт больше.

Прихватив по пути оба спальных, шагаю обратно к выходу. Больше мне здесь делать нечего.