Подпольный турнир!

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я в курсе. Еще в полдень получил отчет стажера-наблюдателя, который следил за поместьем. А полчаса назад прислали одну любопытную сводку, но уже от наблюдателей за Могрой. И знаешь, какие два момента меня смущают? —

— Нет, председатель. — качает головой секретарь, внимательно слушая шефа.

— В обоих этих отчетах фигурирует мальчишка-хафу — это первое. А второе — это твоя некомпетентность. — взгляд Нацукавы холодеет. — Такахаси, почему ты не доложил мне о ребенке?

— Простите, председатель, виноват. — кланяется пристыженный Такахаси, в голосе секретаря отчетливо слышится искреннее раскаяние. — Я не придал этому факту особого значения. Слишком зациклился на текущих делах. Простите за эту оплошность, мне нет оправдания.

— Не придал значение, говоришь? То есть, тебя не смутило, что, согласно докладу стажера, из поместья выбрался покрытый кровью мальчишка? И то, что его так удачно подобрала попутка, тебя также не заинтересовало? Такахаси, это на тебя не похоже. Неужели мой секретарь начал терять хватку? — не дождавшись ответа от подчиненного, председатель продолжает разнос. — Скажи спасибо, что, из-за экстренного положения и всеобщей мобилизации Кога-рю, все отчеты поступают ко мне напрямую. Такахаси, соберись, это на тебя не похоже! Мы находимся в таком положении, когда любая оплошность может стоить Японии будущего!

— Простите председатель, этого больше не повторится. — вновь извиняется секретарь, склонив голову. — Я сейчас же начну собирать информацию об этом хафу.

— Нет необходимости, я уже поручил эту задачу кое-кому другому, а ты сосредоточься на поисках мико. В данный момент она более приоритетная цель, чем новое действующее лицо в окружении этого психопата Нуэ.

— Понял, председатель. Я вас не подведу! Сделаю все, что от меня зависит!

— Ты уж постарайся. — саркастично выдает председатель в ответ на браваду подчиненного. — Кстати, что там с поисками убийцы стажера из семьи Нагано? С этой мико, будь она неладна, у меня совсем нет времени ни на что другое.

— Командир Шинсэнгуми взяла дело под личный контроль, но пока никаких зацепок.

— Ладно, можешь идти. Как будут свежие новости, сразу ко мне.

Когда за спиной секретаря закрывается дверь, председатель снимает телефонную трубку и нажимает пару цифр на стационарном телефоне.

— Все слышали?

— …

— Автомобиль, на котором подобрали мальчишку, до сих пор не обнаружили?

—…

— Хорошо, как только найдете владельца или само транспортное средство, дайте мне знать. И насчет первого секретаря, приставьте к нему пару генинов. Отбой. — Нацукава вешает трубку и негромко произносит в пустоту. — Такахаси, для твоего же блага, надеюсь, это была всего лишь досадная оплошность.

* * *

"Антон, ну вот ответь, в кого ты уродился таким дурным? Взял, и сам, по собственной воле, поперся в логово ко льву, а затем еще и свою бестолковую голову в пасть ему засунул!"

Проклятый Нуэ — гондон штопанный! Надо же было так меня подставить! Заходи в гости говорил он, будет весело говорил он и что в итоге? Теперь я на карандаше у спецслужб и даже не могу пред ними оправдаться. Ведь не полезешь же на ближайшую крышу, чтобы объясниться: мол, господа шиноби, вы неправильно меня поняли, я просто дверью ошибся.

Вот тебе и земляк — той еще скотиной оказался! Да и я, наивный дурак, уши развесил.