За горсть монет. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Как только глаза зрителей наконец опустились на уровень сцены, силачи-тяжеловесы начали бесцеремонно вытаскивать на нее декорации, в несколько раз превосходящие их собственный немалый вес, потому даже от подобных, на первый взгляд халатности и непродуманности, зрители были в искреннем восторге.

В том же плавном темпе один номер незаметно переплывал в другой, актеры и декорации сменяли друг друга, а закулисье все пустело и пустело, оставляя Гэба наедине со своими мыслями.

Но вот палитра украшений и освещения стремительно начала приобретать багровый окрас, и авантюрист понял — его час близок.

Будто знаменуя окончание спектакля, вся музыка затихла, а свет померк. По раззадоренной толпе пронеслась тихая волна негодующих вопросов.

Вдруг словно адская тропа, от шторы кулис и до центра сцены вспыхнул ряд красных огоньков.

Поправив уже надетую маску и придав насыщенности золотисто-багровому одеянию, Гэбриэл, сколь было сил, унял все смутные мысли и торжественно выплыл на обозначенную позицию. Абсолютно все в зале затихли, а горящая линза, что недурно соответствовала образу, выцепила явный испуг на отдельных лицах.

Некоторые знатные гости настолько поверили в избирательность и красноречивость владельца цирка, что были взаправду готовы поверить, что тот сумел завербовать как какого-то актера именно того Багрового Барона, что и был повинен в «Красной Ночи».

— Интригующе?! — восклик из-за спины напугал Гэба похлеще, чем он толпу, но благо многослойная одежда не позволила дрожи быть увиденной. Как оказалось, Варфоломей вышел на сцену нога в ногу за авантюристом и сейчас стоял подле него, корча зловещее лицо. Звуковая марка на его вороте была активна, а старые голосовые связки изо всех сил пытались превратить его вечно задорный и звонкий голос в пугающий шепот, — Вы напуганы, однако не дайте этому чувству захлестнуть вас, ибо страх помешает вам противиться его чарам. — рука шпрехшталмейстера в диковинном изгибе указала на Гэба, — Сегодня к нам присоединился гипнотизер из далеких краев… Доселе ни одной живой или мертвой душе не удавалось противиться его колдовству… И я задам вам простой вопрос: сможете ли вы? — Варфоломей перевел дыхание и продолжил уже в более привычном тоне, — Сей изумительный номер будет выделяться из сегодняшних, ибо для него нам понадобиться доброволец! Каждый из вас приглашен свободно вступать на нашу прекрасную сцену и попытаться противиться неизвестным чарам, если конечно, не испугался…

Пока циркач изо всех сил пытался растолкать и завлечь опешившую толпу, Гэбриэл театрально развернулся. Со стороны казалось, что так загадочный гипнотизер показывал снисходительное отношение к присутствующим и бросал им вызов, но на деле наемник едва ли не панически перепроверял дозировку паралитического яда на клинке.

Если с Томеном или кем-либо еще он мог обойтись как угодно, то за малейшую царапину, оставленную на гладенькой знатной коже, его голова вновь обзаведется внушительным ценником.

Наконец, он услышал за спиной скрип деревянных ступеней. Отчетливые шаги начали свой путь к центру сцены. Слишком уверенно и слишком близко, как для напуганного аристократа. Не сколь из нужды, сколь из любопытности, Гэб повернулся чуть раньше желаемого.

Взгляд наемника на первого добровольца подействовал на него даже лучше укола собственного клинка — как ни как яду требовалось время на распространение, а тут тело наемника окоченело в один миг.

Одетый в пышную мантию с наплечниками из лазурной чешуи левиафанов и сверкая несколькими кольцами и дорогим платиновым ожерельем, к нему приближался граф Лиорон фон Даклорн. Ранее — один из глав нейтралистов, ныне же — главный советник короля Гизехайма.

Варфоломей улыбчиво предложил смельчаку занять позицию, но доброволец вежливо оттеснил его и едва не толкнул авантюриста выпяченной грудью. Квадратная лысеющая голова несколько наклонилась вперед и Гэб несознательно повторил жест.

— Что твоя рожа здесь делает? — едва сдерживаясь процедил вельможа, буравя глазами прорези в маске.

— Уверяю, милорд, мое задание не касается ни вас, ни кого-либо из ныне приближенных…

— Мне плевать, что здесь делает наемник Гэбриэл. Я спрашиваю про маску.

— Милорд, это никак не связано с настоящим «Бароном». Это всего лишь игра на известном образе. Завлечение аудитории.

— И что же ты собираешься с этой аудиторией делать? — бровь графа взлетела к лысине, — Что-то мне не вериться, что всего за полгода такой как ты обучился чему-то невинному.

— Милорд, раз уж вы вышли сюда первым, значит сами верите, что ничего противозаконного. — раздраженный Гэбриэл едва сдержался, чтоб не превратить это в угрозу.