За горсть монет. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Моментально отключив артефакт, Гэб, все еще стараясь соответствовать загадочному образу, полуобернулся и лишь молча кивнул. За тонкой спиной Варфоломея легко различался силуэт Альто, что выглядел будто понурым.

— О! Прелюдии излишни, Гэбриэл. — циркач развел руками, а свист ветра вновь подхватил и разнес звон колокольчиков на колпаке, когда тот кивнул на Альто, — Мы с твоим ассистентом неплохо разговорились и мне удалось выудить твое имя. Все же приятнее знать, с кем работаешь.

— Извините. — виновато протянул сам новичок, — Мастер Варфоломей так хорошо знал историю всех опалов Шестерки, что я немного увлекся разговором…

— Не суть! — перебил его циркач, — Ибо сути дела это не меняет. Каждый найдет прибежище под шатром чудесного Цирко фон Драм, покуда обладает талантом.

— Благодарю. — с опаской произнес Гэб, все еще держа руку у рукояти меча. Он явно не хотел узнавать, на что еще способен загадочный старик.

— Однако! Я не буду вводить себя в заблуждение надеждами, что мой великолепный цирк для вас не более чем билет в Верхний Город. Я прав?

Альто начал активно жестикулировать за спиной Варфоломея, едва ли не умоляя Гэба сказать правду. Несколько воздержавшись и просчитав все варианты, авантюрист все же выдавил из себя положительный ответ:

— Верно.

— Поразительно! — без капли удивления воскликнул шпрехшталмейстер, — Надеюсь, цель вашего дела не навредит театру, удостоенному нашим выступлением?

— Нет. — на этот раз наемник ответил без запинки, и было это чистой правдой — дом семьи Термонов находился на другой стороне «улья» от их точки назначения.

— Очаровательно! Главное, чтоб не пострадала безукоризненная репутация моего безупречного цирка. Но все же не надейтесь, что я отпущу вас так просто. — рука у клинка напряглась, — Как ни как, за все требуется плата. К тому же я ни в коим случае не собираюсь упускать объявившийся столь внезапно талант. Вы покинете сцену только после того, как одарите ее своим номером!

— Не считаю это затруднительным. — не без доли досады ответил Гэб. Как ни как каждая секунда промедления — секунда в пользу Гила.

— Неужто?! — Варфоломей обернулся к Альто, — И даже роль твоего ассистента так же определена?

— Аааааээээ… Ну я это… Могу голову поджечь, и магией…

— Никакой магии!!! — крик циркача заглушил даже очередной громогласный звон Шпиля, — Само собой вы понадеялись, что я не захочу упускать невероятный талант гипнотизера и приму второго самозванца без аудиенции, и ваши надежды оправдались. Невероятно! Однако сейчас, когда контракт был закреплен нерушимым словом Гильдии, — Варфоломей ехидно покосился на Гэба, давая понять, что уже прознал и про его бесконечную преданность Кодексу, — я не могу позволить бездельничать своему новому актеру…

— Не беспокойтесь. Подъем еще не окончен, и к его концу мы наверняка что-нибудь приду…

— Возражу! И если не возражаешь ты, я позаимствую твоего коллегу и сам назначу его на соответствующую должность.

— Раз уж вы сами назвали наше кратковременное сотрудничество контрактом, как будет угодно нанимателю. — развел руками Гэб, а когда довольный шпрехшталмейстер развернулся, сделал едва заметный кивок Альто, чтоб тот продолжал беседовать с циркачом, пытаясь вытягивать из него всю информацию.

Лицо новичка вмиг засияло, сбросив все оковы вины, и тот навеселе развернулся и зашагал вслед за Варфоломеем. Гэб тут же подключился к звуковой марке, что все еще болталась под рукавом Альто.

Непрерывный лепет двоих болтунов в перемешку со ставшим нестерпимым звоном Шпиля едва не превратил уши авантюриста в водопады крови, однако из всего обилия звуков он все же выцепил из ответа Варфоломея на один из десятков вопросов Альто нужное слово — «правдовидица».