Герцог Каладана,

22
18
20
22
24
26
28
30

Лето не успел ничего сказать, потому что заговорил доктор Юэ:

– Как она умерла?

Хайли неопределенно пожал плечами:

– Она была уже мертва, когда мы обнаружили ее утром. Такова жизнь.

– Смерть на самом деле часть жизни, – произнес Гарни, – но не все смерти одинаковы.

– У нас нет возможности делать анализы или вскрытия, – сказал Хайли, – эти вопросы я не решаю.

– Я бы хотел осмотреть тело, – сказал Юэ. Он посмотрел на Лето, который одобрительно кивнул.

Бригадир не на шутку испугался.

– Это… это невозможно. Похороны были сегодня. Тело Шедай было… – Он снова пожал плечами. – Ну, словом, оно уже недоступно.

– Вы здесь предпочитаете кремацию? – спросил Лето, с сомнением окинув взглядом топкое болото.

– Ее тело было предано не огню, а воде, сир. – Хайли кивнул в сторону каналов и желобов. – Там лунные рыбы. Она ушла к ним. Мы всегда…

Пол понял.

– Вы погрузили тело в воду, где его съели рыбы.

Гарни, не скрывая своих подозрений, сказал, понизив голос:

– Прекрасный способ избавиться от трупа, если надо заодно избавиться от улик.

Бригадир окончательно растерялся.

– Улик чего?

Пол почувствовал, что тревога бригадира растет, и вызвана она была отнюдь не обсуждением тела погибшей работницы. Юноша тихо произнес на ухо отцу:

– Он что-то скрывает, папа, я это чувствую.

– Я тоже, – сказал Лето. – Мы внимательно ознакомимся с вашей работой здесь, Хайли. Я хочу видеть тело Шедай или то, что от него осталось.