Герцог Каладана,

22
18
20
22
24
26
28
30

Бродившие по болоту возле мелких бассейнов рабочие сетями вылавливали мальков и отправляли их в бассейны для выращивания. Другие, облаченные в гидрокостюмы, стояли по пояс в воде в широких каналах, считая и помечая более крупных рыб, которых затем, невзирая на сопротивление, помещали в садки, где они продолжали неистово биться о стенки.

Хайли, заикаясь, начал рассказывать:

– По ночам мы включаем звуковые мембраны. Их частота успокаивает рыб, помогает им метать икру и размножаться. За последние пять лет нам удалось стимулировать плодовитость, что, надеюсь, хорошо вам известно, милорд.

– Да, это мне известно, – ответил Лето, – хотя мне неизвестно, что у вас умирают люди.

Рабочие, оторвавшись от работы, смотрели на прибывших. Солнце было уже у самого горизонта, и свет плавучих светошаров над водой стал ярче. Хайли вел гостей по металлическим мостикам. Бригадир остановился и указал на одно место в темной воде или, скорее, в жидкой грязи, за которой был не виден сам канал. В грязи копошились сытые рыбы.

– Шедай… она здесь, в этой канаве, милорд. Мы положили ее туда сегодня утром, и рыбы с тех пор… Думаю, это будет не слишком приятное для вас зрелище.

– Смерть редко выглядит приятно, – сказал Юэ. – Но думаю, что для анализов нам хватит. Мне нужны образцы тканей.

Лето остановился на металлическом мостике. Пол встал рядом с ним. Они оба вглядывались в темную, пахнущую гнилью воду. Гарни отдал распоряжение, и Хайли подозвал рабочих. Группа одетых в гидрокостюмы мужчин и женщин вошли в канал и посмотрели наверх. Было видно, что приказ сильно смущает их.

– Делайте то, что он говорит. Найдите Шедай, – сказал им бригадир. – Эти люди хотят видеть ее тело.

– Она мертва, – произнес один из рабочих. – Зачем они хотят ее видеть?

Другой рабочий презрительно посмотрел на визитеров, но промолчал.

Хайли побагровел.

– Исполняйте мой приказ! Герцог Лето – важный человек.

– Но зачем они хотят видеть Шедай? Чем она провинилась?

– Делайте что велят, иначе останетесь без жалованья, – сказал Хайли.

Эта угроза возымела действие. Рабочие побрели вдоль канала, роясь в жиже руками, обтянутыми перчатками, и наконец нашли труп.

– Вот она!

Рабочие извлекли тело, с которого капали вода и грязь, из канала и взгромоздили его на металлическую решетку, чтобы с него стекла влага.

Пол смотрел на тело как зачарованный, хотя зрелище было поистине отвратительным. У Шедай отсутствовали глаза, нос и уши были уничтожены рыбами, кожа вздулась.

Юэ поднял податливую руку мертвой женщины, сделал соскоб с ногтей и присмотрелся к кутикуле. Затем он наклонился и внимательно осмотрел лицо, нисколько не смутившись его ужасным состоянием.