ВОЙНА МЕЧА И СКОВОРОДКИ

22
18
20
22
24
26
28
30

— От неугодной жены, — поправил ее Ларгель.

— А вдруг кто-то намеревался избавиться от неугодного свидетеля? Того, кто увидел больше, чем следовало? — Эмер пристально следила за епископом. — Например, изумрудные глаза…

Епископ понял ее с полфразы.

— Опять ваше кошачье любопытство, — прошипел он. — Для вас нет ничего святого, леди Проныра.

— Ваше Преосвященство, следите за словами, — осадил его лорд Бритмар.

Ларгель Азо посмотрел на него с наигранным изумлением:

— Вы указываете, что мне говорить, а о чем молчать? Кто уполномочил вас на такую вольность, милорд?

— Справедливость и такт, — ответил тот твердо. — Перед вами женщина, пострадавшая от нападения, а вы намекаете, что муж хотел отправить ее на тот свет. Да и еще и оскорбляете. Так сейчас поступают милосердные служители яркого пламени?

— Эта женщина сама кого угодно отправит на тот свет, — буркнул Ларгель, но продолжать свои измышления вслух не стал. — Надо провести службу для очищения. Какая мерзость — устроить погром в соборе, — не глядя благословив герцога и девушку, лежащую на полу, епископ поднял поваленные подсвечники, смахнул невидимые пылинки с саркофага и скрылся за алтарными дверями, куда запрещался вход непосвященным.

— Неприятный человек, — сказал лорд Бритмар и велел гвардейцам: — Чего стоите? Помогите подняться леди Фламбар.

— Проводите меня в комнату золовки, — попросила Эмер, для которой такая помощь оказалась весьма кстати. — Моя спальня отдана Её Величеству, а мне и вправду хочется полежать. И отправьте лекаря к Тилвину, милорд. Он ранен, о нем надо позаботиться.

Но герцог пропустил ее слова мимо ушей, и по его лицу было видно, что он не считает начальника стражи заслужившим снисхождение.

— Проводите миледи, — приказал он гвардейцам. — А я доложу о случившемся королеве.

Опираясь на руки гвардейцев, Эмер ковыляла по коридору, снова и снова вспоминая события этого утра. Оказавшись в спальне Острюд на попечение служанок и благородных дам, она позволила уложить себя в постель, согласилась приложить к пяткам камни, разогретые в жаровне, и выпила теплого молока с пряностями, чтобы кровь быстрее очистилась от яда.

Больше книг на сайте - Knigolub.net

Глаза слипались, но до самого последнего борясь с дремотой, Эмер с пугающей ясностью осознала: «Это не меня хотели убить в церкви. Это Годрик должен был оказаться там один, без охраны, по королевскому приглашению. Паж, который принес записку, и сама записка… Их необходимо срочно найти, они не должны пропасть… И сказать Годрику, сказать, что…» — но сон оказался сильнее тревог, и Эмер уснула под взволнованный шепот благородных дам, как под колыбельную.

Проспала она почти до вечера, и пробудилась отдохнувшей и свежей. Щека немного саднила, но руки-ноги и язык двигались, как им и полагается.

Ужин ей подали в постель — прекрасный раковый суп с клецками и белым вином. Эмер съела все до последней капли, после чего пожелала прогуляться, чем вызвала ужас среди благородных сиделок.

— Оставьте ахи-охи для себя, — сказала она резко, самостоятельно натягивая платье и завязывая на талии пояс. — Сидите здесь и переживайте, если угодно. А моему настроению извольте не мешать.

Она категорично отклонила предложение сопровождать ее на прогулке, и около получаса болталась на замковой стене, а дамы стояли поодаль, боясь подойти ближе, чтобы не рассердить хозяйку Дарема, и боясь уйти, чтобы не рассердить леди Фледу и Её Величество.