Кайленд

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хорошо, как скажешь, профессор, — она изогнула одну нежную бровь, и я издал небольшой смешок.

— Пойдем, принцесса Тенли, нам лучше вернуться на дорогу, пока не стало слишком темно, — я старался придать голосу непринужденный тон.

Очевидно, Тенли заметила мое странное поведение, когда дело дошло до небольшой пещеры.

Солнце уже почти зашло, и сгустились сумерки, в темно-синем небе только появлялись первые звезды. Через несколько минут мы вернулись на дорогу и шли молча. Я снова почувствовал себя комфортно, и Тенли улыбнулась мне маленькой улыбкой, слегка наклонив голову в мою сторону.

Она поправила свой рюкзак, и книга выпала из дыры, той, которую она закрыла, насколько возможно, с помощью булавки. Гребаной булавки. Эта булавка наполнила меня гневом.

— Ой, — она наклонилась, чтобы поднять ее так же, как и я, и мы оба засмеялись, когда наши головы столкнулись.

— Не говори, что я тебя не предупреждал, — я взял книгу и поднял ее. — Ткач из Райвлоу?

Глаза Тенли встретились с моими, и она кивнула, взяв у меня книгу.

— Я много читаю, — сказала она, засовывая книгу в рюкзак и по какой-то причине смутившись. — В библиотеке Деннвилла нет большого выбора, поэтому я читаю по нескольку раз…

— Как эту?

Я кивнул головой в сторону рюкзака.

Мы снова начали идти.

— Да, я читала её раньше.

— О чем она?

Она помолчала, и я подумал, что она мне не ответит. Честно говоря, мне все равно не хотелось слышать про ткача. Она могла мне сказать все что угодно. То, что я хотел, это услышать ее голос, прорезающий холодный горный воздух, и мне бы понравились то, что она сказала. Она была другая. Она всегда удивляла меня тем, что выходило из её уст, и мне это нравилось. Мне это очень нравилось.

— Она о Сайласе Марнере, который…

Я остановился.

— Сайласе?

Тенли тоже остановилась, и с любопытством посмотрела на меня.

— Да, а что такое?