– На фотографии я не подписывался. Я приехал, чтобы отвезти тебя на бал. Таким был уговор.
– Как я скажу, таким этот договор и будет, – шипит Джордан.
– Мы оба знаем, что Элла единственная, кто выполнит свою часть сделки. Остальные послали бы тебя куда подальше. – Включая меня, но я стараюсь вести себя безупречно и свести оскорбления к минимуму. – Я здесь. Я хочу отвезти тебя на танцы. Я буду сидеть с тобой за ужином и отдам свой мешочек с фишками, чтобы ты купила все, что твоей душе захочется. Точка. Так что мы либо продолжаем ссориться еще часа два, либо валим на вечеринку. Если поторопимся, то даже сможем успеть к ужину.
– Я заслуживаю фотки, – настаивает она.
И как по сигналу из-за угла появляются миссис и мистер Каррингтон, у которого в руках фотоаппарат.
Я вздыхаю. Если не уступлю ей, то мы всю ночь проведем здесь.
– Ладно, делаем фотографию и едем.
– Пять фотографий.
– Одну.
На лице ее матери застыло смятение.
– Что ж, может, нам сделать пару фотографий у камина? – тихо предлагает она.
– Да, начнем оттуда, – соглашается Джордан.
– Несколько правил, – шепчу я ей, чтобы еще больше не смущать ее родителей. Они и так не понимают, что происходит. – Мы не целуемся, не обнимаемся, не делаем ничего, что делают парочки.
– Ты обнимешь меня, и тебе это понравится, – язвительно бросает она и хватает меня за рукав, чтобы притянуть к себе.
Я спокойно вытягиваю тонкую шерсть смокинга из ее хватки.
– Поосторожнее. Том Форд не дешев.
Мой смокинг пошит на заказ. Ежегодно каждый из нас получает новый. Папа глубоко убежден, что нужно иметь одежду на любой случай жизни.
– Готовы? – спрашивает миссис Каррингтон, жестом показывая своему мужу с фотоаппаратом подойти ближе.
После череды уверток и ухищрений, когда Джордан пыталась тереться своей задницей о мой член, а я старался сделать так, чтобы мы не касались друг друга даже одеждой, фотографии сделаны, и мы стоим у дверей.
Марк Каррингтон громко откашливается.