Запятнанная корона

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты в этом уверен?

– Абсолютно.

– Мне кажется, ты ошибаешься, сынок. – Мой друг скорбно качает головой. – Эту историю мне рассказывали и папа, и дядя, и я точно помню, что там фигурировали птички и тычинки.

Я достаю ключи из кармана.

– Я с удовольствием спорил бы с тобой об этом весь день, но мне нужно попасть в Бэйвью. Убедись, что Сав выедет отсюда не раньше чем через час.

– Через час? – восклицает Кэл. – И что мне делать?

– Расскажи ей историю про птичек и тычинки. Она как раз займет как минимум шестьдесят минут. – Я запрыгиваю в свой «ровер». В зеркале заднего вида отражается, как Кэл показывает мне средний палец, но я лишь весело машу ему рукой и выезжаю на дорогу, ведущую в Бэйвью. Мне нужно переделать кучу дел до того, как Сав вернется домой.

* * *

– Не волнуйтесь, мистер Монтгомери, я позабочусь о Саванне. – Улыбаясь отцу Сав, я убираю зеленую папку, которую он достал из семейного сейфа.

Шиа, сидящая за столом напротив меня, сердито хмурится.

– Как ты делал это в недалеком прошлом? – ехидно спрашивает она.

– Нет, в этот раз будет лучше, – заверяю я ее.

Шиа имеет полное право злиться. На самом деле будь я на ее месте, то не пустил бы себя даже на порог. К счастью, ее отец питает ко мне слабость, точнее, к моей фамилии.

– Хватит, Шиа, молодой человек извинился. Мы должны поступить по-христиански и простить его.

Сестра Сав бормочет что-то себе под нос, подозрительно похожее на «простить его, ага, десять раз». Но я продолжаю улыбаться ей. Нам с ней придется тесно общаться до конца наших дней. Так зачем раздражать ее еще больше?

– Благодарю вас, сэр, – говорю я мистеру Монтгомери. – Я ценю вашу доброту.

– Нет-нет, ты правильно сделал, что пришел сюда и извинился. – Он похлопывает меня по спине. – Но разве не этого можно было ожидать от сына Каллума Ройала?

– Знаю, он будет рад услышать, как глубоко вы уважаете его, сэр. – Может, я и хватил через край, но, как и с Шией, нам с мистером Монтгомери предстоит еще долго общаться. Я должен понравиться ему.

– Хорошо. Что ж, дети, оставляю вас. Буду у себя в кабинете, если понадоблюсь. – Еще раз похлопав меня по плечу, отец Сав выходит из комнаты.

Стоит ему оказаться вне слышимости, как Шиа тут же набрасывается на меня.

– Поверить не могу, что у тебя хватило наглости прийти сюда, – шипит она. – Если бы в жизни была хоть капля справедливости, тебя должно было поразить молнией, как только твоя нога опустилась на нашу подъездную дорожку!