Зима волка

22
18
20
22
24
26
28
30

Шей прошел в центр, скривив губы и обнажая клыки. Они с Герхардом ходили вокруг друг друга, насторожив уши, оба высоко держали головы. Поднятая дыбом шерсть на спине Шея делала его огромным.

Последний раз, когда он бросал вызов альфе, подумал Шей, он был очень молод. Уже нет. Он двигался медленно, оценивая своего противника. Герхард был чертовски большим волком.

Уверенный в себе и опытный. Но основная часть борьбы за лидерство происходила в голове, и альфа-придурку не хватало решимости, необходимой ему для победы.

Это было заметно. Не в силах ждать, Герхард бросился первым, рыча и хватая Шея за затылок.

Шей поднялся на задние лапы, сбивая того с ног. Он попробовал укусить его, но Герхард встал, оказывая ему сопротивление. Они сцепились. Шей уклонился от передних лап и все же укусил своего противника за шею.

Герхард оттолкнулся, и они закружились в схватке. Кружили и сталкивались. Снова и снова. Шей понял, что их силы были слишком равны, по крайней мере сегодня. Хотя всплеск адреналина ненадолго взбодрил его, он всю ночь провел на ногах. Сначала взбирались высоко в горы, а после спускались обратно. Его лапы волочились, как будто на них налипло по пуду грязи.

Герхард снова бросился в атаку. Его клыки впились в плечо Шея.

Вспышка боли. Шей укусил Герхарда под глазом. Брызнула кровь, и гаденыш вырвался на свободу. Они попятились друг от друга, рыча.

Герхард слегка присел, готовясь к атаке. Шей приготовился.

Голос Брианны:

— Нет!

Что-то сместилось в одну сторону. Не глядя, он увернулся. Зубы щелкнули в воздухе — и Герхард атаковал, воспользовавшись тем, что Шей отвлекся.

Позади него раздалось рычание, затем высокий визг. Люди кричали. Шей выбросил это из головы; Зеб прикрывал его спину.

Встав на задние лапы, Шей оттолкнул Герхарда в сторону, используя любую возможность укусить. Свежая кровь заполнила его рот, и Герхард зарычал. Ответный удар послал боль, взорвавшуюся в боку Шея. Он укусил своего противника за шею, но густой мех и дряблая кожа смягчили укус.

Они падали на бок, катались и кусались. Он разорвал Герхарду морду. Зубы его противника вцепились ему в ногу, посылая вспышку боли через него, и Шей изо всех сил старался не поддаться ярости. Равновесие, мохнатая морда.

Он вырвался и обошел противника по кругу. Еще одна атака. Шей отклонился в сторону и положил лапу на плечи волка, пытаясь… Герхард ударил другой лапой, и Шей увернулся.

Встав на задние лапы, они сцепились. Клыки Герхарда полоснули его по шее. Шей толкнул его, заставив Герхарда потерять равновесие настолько, что тот зацепился за мех на затылке. Шей дернул головой в сторону, сбросив Герхарда на землю, начав наступать на него. Его челюсти сомкнулись на горле Герхарда, и он сжал их, борясь с желанием разорвать плоть.

Герхард обмяк. Шей не отпустил его. Гаденыш заскулил. Его хвост изогнулся между его лап в знак поражения.

Шей отпустил его, но сохранил свою позицию, оскалив зубы рядом с шеей противника, усиливая доминирование. Секунду. Другую.

Он сомкнул челюсти на морде Герхарда. Тот не пошевелился, лишь снова заскулил.