Инспектор с похвальным рвением устремился к двери.
– Я бы не стал спрашивать у нее, слышала ли она выстрел в доме, – сказал я. – Потому что, если вы спросите об этом, она будет все отрицать. Спросите о выстреле в лесу. Она признается лишь в том, что слышала именно такой выстрел.
– Я сам знаю, как обращаться с горничными, – заявил инспектор Слак и исчез за дверью.
– Мисс Марпл говорит, что слышала выстрел чуть позже, – сказал полковник Мелчетт. – Нужно выяснить, может ли она точно назвать время. Конечно, выстрел мог быть случайным и не иметь отношения к делу.
– Вы правы, мог, – согласился я.
Полковник прошелся по комнате.
– А знаете, Клемент, – вдруг снова заговорил он, – у меня такое чувство, что это дело окажется запутаннее и сложнее, чем мы все думаем. За всем этим что-то есть, чтоб мне провалиться. – Он всхрапнул. – Нечто такое, о чем мы еще не знаем. Мы в самом начале, Клемент. Помяните мое слово, мы в самом начале. Все это – часы, записка, пистолет – сейчас не проясняет совершенно ничего.
Я кивнул. Действительно, ничего.
– Но я твердо намерен добраться до сути. И вызывать Скотленд-Ярд не стану. Слак умен. Он очень умен. Он самая настоящая ищейка. Он умеет вынюхивать и в конечном итоге доберется до правды. Он мастерски провел несколько расследований, и это дело станет для него
– Надеюсь на это, – сказал я.
Я попытался придать своему тону некоторый энтузиазм, но за один день я успел проникнуться такой неприязнью к инспектору Слаку, что мысль о его успехе была мне неприятна. Успешный Слак, подумал я, станет еще более мерзким, чем Слак-неудачник.
– Кто живет по соседству с вами? – вдруг спросил полковник.
– Вы имеете в виду, в конце дороги? Миссис Прайс-Ридли.
– Когда Слак закончит с горничной, мы отправимся к ней. Очень вероятно, что она что-то слышала. Надеюсь, она не глухая, а?
– Я бы сказал, что у нее на редкость чуткий слух. Я оцениваю его по количеству скандалов, которые она затеяла со словами «я тут случайно подслушала».
– Именно такая женщина нам и нужна… А вот и Слак!
Инспектор выглядел как после жестокой схватки.
– Уф! – отдуваясь, произнес он. – Ну и фурия она у вас, сэр.
– Мэри – девушка с исключительно сильным характером, – сказал я.
– Терпеть не может полицию, – продолжал инспектор. – Я предостерег ее, сделал все возможное, чтобы вселить в нее страх перед законом, – но безрезультатно. Она едва не набросилась на меня.