— И что? Думаешь, тогда не было лжецов?
— Не знаю. Но какой в этом смысл?
— Вот и мне хотелось бы знать, кто это напророчил.
Тир закрыл книгу, засунул её себе подмышку и потянул руку ко мне.
— Куда? — вытаращилась я на него.
— Ко мне. Я должен показать её Ати. Уверен через несколько дней мы будем знать имя ловкого прохвоста, который решился на такой наглый обман, думая, что потомки ничего не заметят.
— Тир, но книгу нельзя выносить из библиотеки! — зашипела я на него.
— Пришло время проверить, Ария Лив, как мы работаем в паре. Ты отвлекаешь дежурного, а я позабочусь, чтобы книга не среагировала на магические ловушки.
— Тир, так нельзя! — и пока я глотала воздух от такой наглости, он уже направился на выход.
— Отлично сработано, напарница! — встретил он меня с широкой улыбкой около знакомой нам ниши.
— Знаешь, Тир, чего я опасаюсь?
— Чего? — улыбка мгновенно слетела с его губ.
— Как бы не выяснилось, что ты и есть потомок этого автора! — обличительно прошептала я, привстав на носочки и заглянув в бесстыжие глаза Ледышки.
— Ати умеет хранить тайны, так что не переживай об этом.
— Я? Очень надо! — фыркнула я.
— Ну как же, а вдруг это перейдет детям.
— К-каким д-детям? — сглотнула я из-за внезапно пересохшего горла.
— Нашим, — отрезал он, поцеловал меня в губы и потащил в свои покои, где мы провели ещё час, ужиная и слушая занимательную лекцию Ати о времени создания книги с пророчеством.
В нашу с Иттой комнату я возвращалась сытая и относительно спокойная.
У двери Тир нежно дотронулся пальцами моей щеки, погладил на прощание. На этот раз мне хватило ума, не касаться его в ответ, а у него сил, чтобы сдержать своё желание.