— Ну, пусть посидит, — ответил я, подцепляя вилкой кусок поджаренного мяса. — Ничего ей не говори.
Покончив с завтраком, я переоделся и вышел в приёмную. София тут же поднялась с дивана для посетителей. Вид у неё был удручённый и неуверенный. Ещё бы: не так давно она с приятелями пыталась отправить меня на тот свет. Надеюсь, сейчас она приехала не за этим.
— Госпожа Голицына, — я отвесил короткий поклон. — Прошу прощения за ожидание. Были неотложные дела.
Открыв дверь, я пропустил её в кабинет. Девушка прошла к столу и остановилась возле кресла для посетителей.
— Чем обязан? — спросил я сухо.
— Коля, мне очень жаль за тот раз, — сглотнув, проговорила София, глядя на меня. — Я виновата, но у меня был прямой приказ. Я не могла не подчиниться.
— Охотно верю. Да ты садись.
Мы устроились напротив друг друга через стол. На всякий случай я держал наготове защитную технику. Мало ли что решил напоследок учудить Валерий Голицын. Может, у моей прекрасной гостьи и сейчас приказ, который она обязана выполнить.
— Ты, правда, не держишь зла? — осторожно спросила девушка. — Веришь, что я не хотела твоей смерти?
— Конечно. С чего бы тебе жаждать меня убить? Ты для этого пришла? Сказать, что не виновата?
— В том числе. Всё это время меня мучило… В общем, я переживала, честно. И спасибо, что не убил.
— Пожалуйста. Пользуйся. Но имей в виду, что ты у меня в долгу.
София охотно кивнула.
— Само собой. Я этого никогда не забуду.
— Ну, это, пожалуй, слишком пафосно. Расплатишься и можешь выкинуть из головы.
— Что ты хочешь, Коля? Чем мне загладить свою вину?
— Пока не знаю. Не думал об этом. Я ведь не ждал твоего визита. Так что ещё ты хотела сказать?
— А, да. Мне поручено передать, что Шестой отдел не имеет к тебе претензий.
— Серьёзно⁈ — я приподнял брови. — С чего это вдруг?
— У нас кадровые перестановки. Господин Голицын передаёт дела новому начальнику отдела.