Севастополист

22
18
20
22
24
26
28
30

Она привстала из-за стула и приобняла каждого из женихов. Гости продолжали свои занятия, даже не обратив на них внимания. Я подошел к ним.

Керчь смотрела выжидающе, и я даже не сразу нашел, что сказать, будто передо мной стояла не давнишняя подруга, а незнакомый человек. Возникла глупая мысль представиться. Но я сдержался.

– Почему ты не во главе стола? – спросил я. – Ведь твое празднество. Ваше, – поправился я, взглянув на братьев.

На ней была белая кофта – безразмерная, с огромным горлом, толстая бархатная юбка до колена, темно-синие плотные колготы. Все это вполне органично – пускай и непривычно для севастопольца – смотрелось бы, если бы не две странные детали: на ногах девушки были потертые и грязные матерчатые тапки, на руках же, напротив, белые перчатки, как минимум вдвое больше ее маленьких ладоней. Лишь волосы остались неизменными – все те же густые, короткие, черные.

В ее взгляде, обращенном на меня, я прочел отрешенность. Но, кажется, она лишь хотела производить такое впечатление – сама же ощутимо нервничала. «Неудивительно, – помню, подумал я. – Ведь свадьба».

– Ты добрался сюда и не понял главного, – сказала она. – Здесь не важно, во главе ты или нет. Здесь ты наравне со всеми. И важно только одно: что ты – вместе со всеми – выше.

Я осторожно кивнул, не собираясь вступать в споры. Но Керчь, чинно присев рядом с женихами – нам пришлось немного потеснить ее соседей, – совсем скоро не выдержала и повернулась ко мне.

– Мне всегда хотелось быть отдельно от вас, – она заговорила злым шепотом и скороговоркой, как будто боялась, что не успеет договорить, что-то помешает ей. – От тебя, Инкермана, этих волшебных дурочек. От всего этого города-мира, ограниченного бессмысленными линиями возврата. Он словно говорил мне: ты в плену, тебе не выбраться отсюда. Но я всегда знала, что выберусь. И Башня спасла меня, вытащила. Башня подарила мне меня. Как же он достал, этот мир внизу!

– Теперь у тебя все внизу, – я пожал плечами. – Вижу, ты на вершине.

Она улыбнулась впервые за встречу – довольно, хищно.

– Ничего нет выше. – Керчь облизнула губы. – Поверь мне, ничего не может быть выше места, где мы находимся в этот момент. Но даже это не главное.

– А что же? – осторожно спросил я.

– Главное – мы. Те, кто живет здесь. Ведь не мы для места, а место – для нас. Нет ничего выше нас, Фиолент. Так-то.

Я не знал, что ей ответить, и не хотел подбирать слова. Керчь снова окунулась в эту странную жизнь, что кипела вокруг, забыла обо мне. Хотя мне показалось, она сделала это гораздо раньше. Теперь я только наблюдал за ней, и то, что видел, удивляло. Она непрерывно дергалась, изгибалась, ее жесты были жеманными, вычурными, неестественными. Керчь то и дело без причины хохотала, запрокидывала голову, закатывала глаза. Она не была такой в Севастополе, и теперь я пытался примирить себя с мыслью, что той суровой, нахмурившейся девочки, которую мы приняли в свою компанию, больше нет. А есть эта женщина, вышедшая за уровень. В ее руке было что-то вроде пипетки, она набирала в нее непонятной пузырящейся жидкости светло-желтого цвета и закапывала себе в нос. А после – снова смеялась, снова кричала что-то и хлопала в ладоши.

Я не знал, куда здесь можно уйти, но ушел бы куда угодно. И уже собирался встать, как все вокруг зашумели, засвистели, затопали ногами.

– Музыка! – кричали все вокруг. – Музыка приехала!

Я увидел, как на свободные рельсы у дальней стены выкатилась длинная платформа. На ней стояли четыре человека, и никто из них даже не посмотрел в зал, на гостей. Каждый был сосредоточен на предмете, который держал в руках, извлекая из него тихие звуки, или подключал к массивным ящикам толстые провода. Все четверо были в одинаковых одеждах: просторных штанах и футболках с рукавами серого цвета, с обмотанными меховыми воротниками шеями и пышными шапками на головах. Видимо, такое обилие серого было своеобразным противовесом гостям, в нарядах которых присутствовали любые цвета, кроме этого. Как бы я мог описать их самих? Грузные помятые бородачи не первой свежести. Так я впервые узнал, как выглядят те, кто делает музыку.

Ближайшие к невесте гости оживились, перешли на шепот. Одна из подруг, подозрительно напоминавшая мне Алушту, хотя на ней и не было большого оранжевого ожерелья, слегка прикоснулась к руке Керчи и сказала:

– Не случилось бы страшное – только бы то зазвучало!

Но едва раздались первые аккорды, как по рядам гостей прокатился вздох настоящего облегчения. Оно ощутилось физически: расслабились несколько сотен сжавшихся в пружину организмов – на удивление, в том числе и мой.