35
Пандіт — священик-брамін або ж учений.
36
Вступний чотиривірш — переклад Володимира Чернишенка.
37
Міянь Мір — стара назва околиць Лагора.
38
Сикхи — войовничий народ, послідовники Нанака і Ґуруса. У 16 столітті, відділившись від індуїзму, сикхізм був монотеїстичною релігією, яка не визнавала каст. Переважно сикхи — пенджабці та землероби, які мають клепку до різного роду механізмів і у містах залюбки опановують фах таксистів чи механіків. Ортодоксальні сикхи не стрижуться й не голяться, як правило, носять тюрбани.
39
Джаті — пенджабець, але не сикх і не мусульманин.
40
Догри — не пенджабські джаті.
41
Пірзай-Коталі — північно-західна прикордонна провінція, де британці у 1877 році двічі воювали з Афрідісом. Друга кампанія призвела до окупації Кабулу генералом Робертсом.
42
«Ом Мані Падме Ом!» — монотонний переспів тибетських лам, у перекладі звучить як «коштовність на листку лотоса» — символ Будди.
43
Пінд — на жаргоні англійських солдатів Равал-пінді, нині у Пакистані.
44
Вортон — можливо, командувач військ у Равал-пінді.