Как ты умрешь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Благодарю. В вашей помощи мы, по всей видимости, больше не нуждаемся. От дела вы отстраняетесь. Я уже согласовал это с вашим начальством.

Зои поняла это, едва увидев его физиономию. Он не из тех, кто прощает или забывает. Тэлбот буквально цвел от злорадства, отстраняя ее от самого важного в ее карьере дела. Зои нащупала первую попавшуюся под руки бумагу и сделала вид, что невозмутимо ее читает, подавляя бередящее душу смятение. Выход гневу она даст потом, наедине с собой.

— Что?.. Ах да. Спасибо, лейтенант.

На его лице мелькнуло раздражение. А чего он ожидал? Что она кинется умолять, чтобы он ее оставил? Или рассчитывал, что она закатит истерику, начнет обзванивать начальство для проверки, правду он говорит или нет?

Капитан Бейли вывел Тэлбота и его людей из кабинета. Зои осталась глазеть на груду бесполезных бумаг у себя на столе.

Над ней нависла тень. Джейкоб. Наверное, пришел за кофе.

— Надо же, — вздохнул он. — А я только почувствовал, что мы сближаемся…

— Да уж, — понуро ответила Зои.

— Вообще хреново, что все детективы в отделе переходят под Тэлбота, — сказал Купер.

— Это так. Реально отстой. И уж совсем отстойно — игнорировать наши наработки, — сердито сказала Бентли, покусывая губы.

— В самом деле, — сказал Джейкоб, наливая себе кофе. — Но сейчас все мы работаем с ним. Я, Ханна, Бернард. Каждый из нас.

— Я знаю, детектив, — сказала она резковато. — Не глухая, слышала.

Все это начинало действовать ей на нервы.

Джейкоб откашлялся.

— Вот бы нашелся кто-нибудь, с кем вы работали бы над прошлым Стоукса…

— Такого нет, а значит, нечего и распинаться, — сказала она со сдержанным отчаянием.

Он пристально взглянул на нее.

— Все равно приятно было с вами работать, — сказала Зои через мгновение, чувствуя, что он будто ждет от нее каких-то слов.

— Да что я, — оживился Купер. — С вами ведь может работать детектив Лонни.

Бентли поглядела с удивлением.