131
Разумеется англичанин мерял вес в фунтах. Масса снаряда 406-мм советского корабельного орудия Б-37 составляла 1108 килограммов.
132
Жаргонно в вооружённых силах СССР слово «фанатизм» имеет несколько сглаженный подтекст, подразумевая «без лишнего рвения и риска».
133
«Годки» на флоте — срочники старослужащие. Аналог армейских «дедов».
134
HMS «Norfolk» — один из тяжёлых английских крейсеров в серии, получавших названия в честь графств Великобритании.
135
Шкентелем на морском жаргоне называется крайнее место в строю, левый фланг строя.
136
Если РЛС не сопряжена с СУО — системой управления огнём, информация о направлении и дистанции до цели, снятая «вручную» с экрана радара, будет иметь неизбежные погрешности. Ошибка в пеленге даже на доли градуса на больших дистанциях пошлёт снаряды мимо цели.
137
Из сцены фильма «Вокзал для двоих».
138
41 км.
139
148 кабельтов или 27 430 километров.
140
Невзирая на то, что адмирал Мур изначально планировал завязать сражение по тёмному с применением радиолокационных средств, британские моряки всё же предпочитали вести бой традиционными методами, полагаясь на проверенные временем дальномеры. РЛС, в подобных условиях отсутствия прямой видимости, как правило, использовались лишь для обнаружения противника, по сближению позиционируя цели прожекторами или осветительными снарядами.