– То я дам вам знать, – закончила Лидия.
– Непременно.
Он убрал блокнот.
– Спасибо за сотрудничество, мисс Кроу.
– Спасибо, что приехали, – ответила Лидия и тут же захотела стукнуть себя по башке. Это же не чертово чаепитие.
– Передайте вашему дядюшке мои наилучшие пожелания, – сказал Флит, остановившись у двери.
– Дядюшке?
– Чарли Кроу. Это же его помещение, верно?
– Откуда вы знаете?
– Я местный, – ответил он, посмотрев на нее в упор. – Уроженец здешних мест.
Предупреждение прозвучало предельно ясно. Он знает ее семью. И она пала духом еще сильнее.
Оставшись снова одна, Лидия заперла входную дверь на ключ и на засов. Потом прошла наверх в спальню, зная, что если не сделает этого немедленно, то совсем испугается и поедет на поезде в пригород в родительский дом. А она не собиралась доставлять родителям неприятности. Ее отец был младшим братом в Семействе и, в отличие от Майкла Корлеоне, сумел выйти из семейного бизнеса. Женился на милой девушке из Мэйдстоуна и вел спокойную жизнь в пригороде.
Спальня была пуста. Лидия замерла на пороге, чувствуя себя идиоткой, и произнесла: «Привет?» Но это не привело ни к чему, кроме еще большего ощущения неловкости. Но она все равно добавила: «Спасибо, что ты ему врезал. И за все остальное. Ты спас мне жизнь».
Но призрак не появился, и никаких голосов Лидия тоже не услышала. Воздух был тих, цитрусовый запах стал лишь воспоминанием. На всякий случай Лидия сказала: «Я буду спать в другой комнате. Пожалуйста, не появляйся там, если не хочешь, чтобы у меня случился сердечный приступ».
Закрыв дверь, она пошла в свою новую комнату и оттуда позвонила Чарли.
– Кто-то только что ворвался в дом и угрожал мне.
Чарли даже глазом не моргнул.
– Нужно уборка?
– Нет, – ответила Лидия, думая, что не желает знать, что это означает. Ее папа, выпив по субботам пару лишних банок пива, частенько рассказывал ей всякие истории из семейного архива Кроу. И они не были милыми.
– Но ты сама в порядке? Не ранена?