18
Неофициальный способ оценить реальную покупательную способность валют в разных странах через конвертацию стоимости универсального «бигмака» в доллары по местному курсу и сравнения между собой.
19
Facepalm («лицо» и «пальма», англ.) — популярное онлайн-выражение в виде физического жеста. Более широко известная трактовка выражения: «лицо, закрытое одной рукой», которое является проявлением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения.
20
X–COM — серия компьютерных тактически-стратегических игр, объединённых тематикой отражения инопланетного вторжения. Первая игра серии была выпущена в 1994 году и стала практически родоначальницей целого жанра пошаговых тактических игр со стратегической составляющей. X–COM является сокращением от ЭКСтра-Комитет.
21
Цитата Шурика из кинокомедии Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию», снятого в 1973 г.
22
Линия электропередач.
23
Плоттер (от английского plot — чертить) — устройство для черчения на листах бумаги большого размера чертежей или векторных рисунков. Для нанесения использовались черные или цветные маркеры.
24
Audiobooks — аудиокниги (англ.).
25
Методологии гибкого управления проектами, набирающие популярность с 2010 годов.
26
Books — книги (англ.).
27
Python — один из современных скриптовых языков программирования, занимает первое место в рейтинге языков программирования Tiobe.