Хозяйка почты на улице Роз

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы дрались с браконьерами! Как же я вам завидую!

— Почему? Встреча со злодеями — не самое лучшее времяпровождение для девушки! — мне нравилось говорить с ней. — Поверьте!

— Но ведь это приключение! Но, увы, мне уж точно не видать в своей жизни заснеженных гор Матикомы, изумрудных джунглей Илеции и горячих песков Трипы… — Фиона грустно вздохнула, глядя на культю. — Да и замуж мне не выйти вот с этим. Так и буду сидеть в своей комнате, прячась от людей. Первородные должны быть красивы и холодны, как искрящийся айсберг в северных морях… А я не подхожу им, я — эдакий испорченный детеныш, которого нельзя выкинуть из логова, ведь все-таки мы не звери. Меня жалеют и меня стесняются, что может быть хуже? Замуж мне уж точно не выйти…

— В человеческом обществе существует эталон красоты, а у вас он связан с эволюционным преимуществом первородных. Красота лица и тела говорит о хороших генах и здоровье, соотношение бёдер и талии у женщин показывает способность выносить и родить здоровое потомство. Но вот только не всегда противоположному человеку нужно именно это! — я позабыла о странных гостях, беседуя с сестрой Гериуса. — Любят душу, а не оболочку!

— Леди Рене, вы окажете мне честь стать моей подругой? — Фиона стала серьезной. Маленькая девочка, обиженная судьбой, имела благородство своих первородных предков. Но почему она родилась такой? Очень странно…

— Я принимаю ваше предложение, леди Фиона. Для меня это честь — стать вашей подругой, — откликнулась я, не переставая удивляться, как такая чистая душа могла родиться у первородных. — Буду рада видеть вас на своей почте.

Глава 28

— Леди Фиона, вас зовет матушка, — к нам подошла служанка и слегка кивнула в сторону клана Коулманов. — Она сказала, чтобы вы подошли к ней немедленно.

— Хорошо, я сейчас подойду, — девушка скорчила недовольную гримаску. — Начинается! Фиона, ты должна! Фиона, немедленно! Фиона, делай как тебе велят… Как же мне это надоело!

— Что делать, такова судьба молодой девушки, которая находится на попечении своей семьи, — я ободряюще улыбнулась ей. — Идите, мы еще обязательно увидимся.

— Как же я вам завидую! — Фиона еще раз вздохнула и пошла к родственникам.

— Рене, кто эта бедняжка? — ко мне приблизилась Тония. — Она такая милая…

— Это сестра лорда Коулмана, — ответила я, наблюдая за тем, как леди Коулман демонстрирует свою дочь прибывшим. — Зачем она ее показывает сейчас, если все время держит в комнате?

— Сестра? — изумилась Тония. — Я никогда не думала, что у первородных бывают… бывают… кхм… Ну, ты поняла. Кстати, как твоя нога?

— С ней все в порядке, — я хитро взглянула на нее. — Просто мне не хотелось танцевать!

Тония прыснула, а потом потащила меня обратно к дивану.

— Тебе нужно находиться здесь! Что если кто-то заметит, что ты не хромаешь!

— Мне хочется узнать, кто эти люди, которые называют себя родственниками Коулманов! — я дернула девушку за руку, чтобы она присела рядом со мной. — Выглядят они очень странно…

— Да, я заметила! В них есть опасность! Они мне напоминают… животных… хищников, — согласилась со мной Тония. — Но что ты хочешь узнать? И зачем?

— Не знаю! Но чувствую, что мне это пригодится! — прошептала я, оглядываясь. — Поможешь?