Он просидел два часа над гримом. Зато сейчас в зеркало смотрел высокий, красивый, подтянутый мужчина примерно 50 лет с ухоженной бородой, подчеркивающей мужественность и статусность своего хозяина. Его даже не портил небольшой шрам на лбу.
Большое внимание Мика уделил усам, которые согласно стандартам не должны были выходить за уголки рта более чем на 1,5 сантиметра, а длина не превышала бы 10 сантиметров.
Идеально сидящий на нем костюм свидетельствовал о высоком статусе мужчины.
Но особое внимание притягивал необычный перстень с натуральным черным морионом в мелкой огранке черной шпинели на мизинце правой руки, демонстрируя принадлежность владельца к закрытому сообществу.
— Офигеть! — воскликнул Гриша, когда Мика подъехал за ним на отцовом ситроене и все никак не мог поверить, что перед ним его брат. Он даже потребовал, чтобы мужчина назвал кодовое слово из их детства.
— МаСаГр, — рассмеялся Мика, и Гриша вздохнул свободно.
Их уже ждал Неделин, который сидел за столиком у окна с табличкой, на которой крупными буквами было написано NEDELIN.
Мика сразу увидел Стаса с Даном. С их места отлично просматривался столик Неделина. Увидел он и помощника Петра Анатольевича, который сидел через 2 столика от них. Прилично одетый испитый алкаш с тюремным прошлым на костяшках пальцев. Крестики на косточках его пальцев посвященным говорили, сколько раз он был на «зоне».
Мика не торопился идти к столику Неделина. Осматривая зал, он ждал, когда тот подойдет к нему сам. На ухо Грише на французском он тихо сказал: садимся так, чтобы он оказался между нами.
И Неделин, улыбаясь, поспешил к ним навстречу.
К недовольству Неделина, гости сели так, что он оказался между ними. К тому же помощник покупателя, пробираясь на свое место, сбросил ручку и блокнот продавца и, наступив на ручку, сделал вид, что ничего не произошло. И Петру Анатольевичу пришлось самому доставать закатившуюся ручку и блокнот.
Ручка, увы, приказала долго жить: ее безжалостно раздавил неуклюжий помощник мистера Грэхэма. А потом, всплеснув руками, достал из портфеля простую ручку и, нагло улыбаясь, протянул ее Неделину.
— Time is money, so let’s get to the point, — сказал мистер Грэхэм. /Время — деньги, так что давайте перейдем к делу/.
— Для начала меня интересует следующее: подробное описание манускрипта, можно устно, фото первого, среднего и последнего пергамента и цена. Об этом было сказано в объявлении.
— Видите ли, у меня сейчас на руках нет манускрипта, — съежился Неделин, криво улыбаясь. Понимаете, он… у одного человека. Мы с моим помощником делаем сейчас все возможное, чтобы убедить его продать раритет вам.
— Как понимать ваши слова, господин Неделин, — жестко спросил его Гриша.
— Я обещаю вам, что в течение двух-трех дней вы получите манускрипт. У меня есть люди, которые заставят его расстаться с этим гримуаром.
По мере того, как Гриша играл роль переводчика и помощника, Мика в упор смотрел на Неделина, пытаясь гипнотизировать его и «развязать язык». И это у него получилось.
— Какую долю вы планируете заплатить хозяину?
— Никакой! Этот человек… У этого человека амнезия. Он все равно ничего не помнит. Двое моих людей сегодня ночью взломают замки и перевернут в доме все вверх дном, но найдут этот раритет. Вы можете не беспокоиться. Мое слово дорогого стоит. Я много лет состою на службе контрразведки Германии под именем «агент Феликс».