Человек с тысячью лиц

22
18
20
22
24
26
28
30

– Видимо, дорогуша, ты ко всему этому еще и не выспалась? – с сочувствием поинтересовалась Алиса.

– Нет, я спала… но… странная вещь, Алиса… – быстро проговорила леди Кэтрин. – А что заставило тебя подумать, что я не выспалась?

– Мне показалось, что я слышала, как ночью открывалась и закрывалась дверь твоей комнаты. Я даже хотела встать посмотреть, не заболела ли ты.

Ее спутница выглядела озадаченной.

– Должно быть, ты ошиблась, дорогая Алиса. Я заснула, как только голова моя коснулась подушки, и спала до утра словно убитая… Однако не стоит говорить о вчерашнем вечере. – Она вновь повернулась к Алисе, и в этот раз не смогла сдержать эмоции. – Все бесполезно. Просто не могу чувствовать себя виноватой по этому поводу. Я знаю, что должна. Смерть всегда ужасна, тем более такая смерть! – Тут она пугливо вздрогнула. – Ты не понимаешь, что я чувствую. Если бы всего этого не случилось, то я, пожалуй, покончила бы с собой.

Алиса сжала ей руку, пытаясь передать ту симпатию и нежность, что испытывала по отношению к подруге. Но прежде чем она снова заговорила, на сцене вновь появилась госпожа Рейнор. Защищаясь от палящих солнечных лучей, она прихватила с собой большой пляжный зонтик.

Алиса была рада сменить тему беседы.

А приблизительно минут через двадцать, когда они все еще прогуливались по саду, перед воротами особняка остановился кеб, из которого выбрался высокий, стройный мужчина в элегантно скроенном утреннем костюме. В петлице красавца сверкала бутоньерка, а цилиндр был лихо сдвинут набок.

– Моя дорогая… – начала восхищенно госпожа Рейнор, – что это за элегантный господин?

Больше она ничего сказать не успела, потому как Алиса, не ответив, повернулась и направилась к гостю, а он в свою очередь быстро зашагал ей навстречу и через несколько секунд уже оказался в пределах слышимости. Алиса приветствовала его.

Тем временем госпожа Рейнор повернулась к леди Кэтрин и прошептала:

– Моя дорогая, я боюсь, что до конца лета эта подруга тебя покинет. Посмотри в глаза этого господина. Он же буквально пожирает ее взглядом. Конечно, нам нужно будет поприветствовать его, но я думаю, они будут нам благодарны, если мы не станем спешить присоединиться к их компании.

Впрочем, через несколько минут незнакомый господин был представлен им как «господин Филипп Барч», и женщины нашли, что новый знакомец не только элегантный кавалер, но и вежливый, приятный собеседник. Однако госпожа Рейнор напомнила, что они с леди Кэтрин хотели собрать цветов к завтраку, и увела девушку подальше от влюбленной пары.

Инспектор Клик – а под личиной господина Филиппа Барча скрывался именно он – подождал, пока дамы не удалились из виду, а потом вновь повернулся к Алисе:

– На первый взгляд, очень чувствительная девушка, должен сказать вам, мисс Лорн. И ведет себя достойно, несмотря на трагедию предыдущей ночи. То, как вы на нее смотрите, подсказывает мне, что вы хорошие подруги.

– Да, господин Клик. Леди Кэтрин замечательная девушка.

– Не станем об этом спорить, иначе мы можем углубиться в дебри, куда лезть вовсе не стоит. Позвольте мне поблагодарить вас за то, что вы сделали все в точности так, как я попросил вас по телефону. Я боялся, что в чем-то вы можете совершить непоправимую ошибку. Сначала я хотел наведаться в этот дом, соблюдая полное инкогнито, так, чтобы даже вы не знали, кто я такой, но потом это показалось мне излишним. Ведь в таком случае выходило бы, что я не доверяю даже вам.

Вы даже могли бы подумать, что я всегда всех обманываю. Я просто не мог заставить себя сделать что-то вроде этого.

Алиса одарила своего кавалера чарующим взглядом – взглядом, который вознес его до небес, – а потом удивленно улыбнулась.

– Боюсь, что не могу проследить ход ваших мыслей, – сказала она, потупившись. – Я никак не могу понять, куда вы клоните, – а потом с опасением, словно заигрывая, продолжила: – Если вы сочли мое удивление, когда я узнала ваш голос по телефону, за какой-то тайный знак, то это совсем не так… Да, я собиралась написать вам сегодня утром. А что насчет звонка, то я думала, это звонит Джеффри Клаверинг с какой-нибудь просьбой, касающейся леди Кэтрин. Знаете ли…