Человек с тысячью лиц

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не верю этому и верить не хочу, – спокойно возразила мисс Алиса. – Знаю, она ничего такого не делала. Я знаю!

– Откуда?

– Господин Клик, вероятно, вы этого не знаете, но Кэтрин неплохо играет на виолончели. Она любит этот инструмент, и когда у нее на душе скребут кошки, она играет на нем, пока нервы ее не успокоятся.

Вчера вечером, после того как она оставила меня, я слышала, как она играла.

– Долго?

– Нет. Она сфальшивила и, поняв это, прекратила музицирование. Потом открыла дверь и крикнула мне: «Алиса, помолитесь за меня. Я так несчастна, так одинока, что даже игра на виолончели не может меня утешить… К тому же я порвала струну, а запаса в доме нет. Доброй ночи, дорогая. Мне жаль, что я не могу так же легко, как струну, оборвать нить моей жизни». После этого она закрыла дверь своей комнаты, и даже более того – заперла на ключ. Я слышала, как она легла спать.

Струна! Инспектор Клик запрокинул голову, словно о чем-то задумался, а потом принялся теребить большим и указательным пальцами подбородок. Именно струной задушили графа де Лувизана…

– Не думаю, чтобы она после этого выходила из дома, – продолжала мисс Лорн. – Кэтрин – честная девушка, само воплощение духовной чистоты. Она сказала мне утром, что спала как мертвая… Нет, она непременно рассказала бы мне, если бы куда-то еще выходила после того, как я уснула…

– Как раз это можно доказать, причем легко, – возразил инспектор Клик. – Ночь была сырой и туманной, дорога – грязной. Ее одежда… подол ее юбки и ботинки должны быть все в грязи… Но я не стану просить вас, мисс Лорн, играть в шпиона, и тем более в отношении вашей подруги.

– Я и так не стала бы делать ничего подобного! – энергично ответила девушка, остановившись, а потом неожиданно вскрикнула, повернувшись.

Подъехавший со стороны ворот автомобиль резко затормозил у парадного входа. В нем находились двое мужчин: один – седой, с густой окладистой бородой, с прямой, правильной осанкой, и второй – стройный, молодой, модно одетый, настоящий франт. Генерал и его сын возвратились из особняка Глира.

Мисс Лорн тут же кратко представила их господину Клику.

– Теперь мы узнаем все в первоначальном варианте, изложенном в духе Гарри Рейнора, – прошептала девушка на уху детективу. – Вы так проницательны, господин Клик, так ответьте мне, если сможете: почему львы часто порождают овец, или почему у героя-отца сын клоун? Но если вы будете искать истинного джентльмена, то не найдете никого достойнее старого генерала Рейнора, а если станете искать хама, то тут никто не переплюнет его сына.

– Издали он выглядит вполне благопристойно, – сказал Клик. – У вас, кажется, не слишком хорошее мнение относительно этого молодого человека, мисс Лорн.

– Точно. И я ничуть не предвзята! Он всего лишь кривляка и модник, и то, как навощенно он выглядит, вовсе не отражает того, что сокрыто внутри.

– Навощенно?

– Да. Вы не должны обмануться навощенными усами господина Гарри Рейнора, господин Клик. От рождения у него рыжие усы, но он тщательно красит их в черный цвет, потому что стыдится того цвета, которым наградила его природа.

Инспектор Клик резко повернулся и внимательно посмотрел на господина Гарри Рейнора с новым интересом.

– Полагаю, что я не должна была говорить это, – продолжала Алиса. – Но я не перевариваю его. Думаю, мне лучше пойти и сообщить леди Кэтрин, что приехали генерал с сыном.

Она наигранно улыбнулась Клику и, едва заметно поклонившись, побежала, оставив детектива, которому ничего не оставалось, как ждать ее возвращения.