Сломанная печать

22
18
20
22
24
26
28
30

— В сторожке. Кордвудский лес. На Брума напали. Всё дело в лекаре. У семьи Юинг и Брум один лекарь, — затараторила стихийница. — Он уже был у раненого, но перевозить Рина нельзя. Северин в лихорадке и требует привезти Марису Дэй. Я встретила лекаря в Академии и пообещала помочь.

В солнечном сплетении завязался узел, мешавший Марисе дышать. Вот и случилось то, чего она так опасалась. Она бездумно схватилась за тёплую накидку, надела сапожки. Перевела дух, бросив взгляд на поникшую Грасию. Да, они никогда не ладили, хотя и встречались не часто, но Брум не безразличен стихийнице. Казалось, девица Юинг искренне переживает за мага, а у Марисы не выходило сосредоточиться, чтобы проникнуть глубже в эмоции соперницы.

— Мы едем?! — голос Марисы обрёл твёрдость.

— Поторопимся! — и быстрая Грасия обогнала её, повела за собой вниз к экипажу.

Мариса плохо помнила дорогу. За окном мелькали зимние пейзажи — чёрные кривые деревья, снег по обочинам дороги. Юинг сама ловко управлялась с чарами, заставляющими экипаж двигаться. Они молчали. Разговаривать двум девушкам было не о чем. Марисе пришлось приложить немало усилий, чтобы успокоить болезненный ритм сердца, побороть головокружение и тошноту. От ужаса она чувствовала себя слабой и разбитой.

— Дальше по тропинке пешком, — сообщила спутница, холодный воздух высушил слёзы в глазах Грасии, и они словно горели изнутри стихийным огнём.

Ничего не ответив, Мариса шла следом. Вскоре впереди они заметили тёмное строение. Немного покосившийся, почерневший от времени домишко выглядел нежилым. Это показалось Марисе странным. Она подняла голову — печная труба на крыше развалилась, никаких признаков разведённого огня в доме. Неужели раненый лежит в холоде? Потом она вспомнила про чары эмпатов, способных согреть пациента.

— Заходи, — Грасия остановилась, пропуская Марису вперёд. — Он ждёт тебя.

Улыбка искривила маленький рот девицы Юинг, показав такие же мелкие зубки. Что-то нехорошее, пугающее мелькнуло во взгляде. Но Мариса толкнулась в дверь и оказалась в чёрном пространстве старого дома. Сырой холод нежилого помещения немедленно пробрался под одежду.

— Рин, — тихонько позвала она, прислушиваясь к звукам.

В глубине комнаты, наверное, единственной здесь, заскрипело, заворочалось. Не раздумывая Мариса, бросилась туда.

— Рин! Где ты?!

Она наткнулась на деревянный хлам, сваленный на полу, но продолжала осматриваться, пока не увидела лежанку у дальней стены. Входная дверь скрипнула. Грасия следом зашла в дом.

— Я тут. Правда я не совсем Рин, — насмешливый голос опалил огнём.

Вместе с его звучанием вспыхнуло пламя магического фонаря. Комната разом раскрылась перед Марисой, глубокие тени залегли по углам. Оттуда, прихрамывая, и вышел Лирой Фолэнт. Высокий, широкоплечий, он чёрной громадой нависал над хрупкой фигуркой. Развернувшись, Мариса посмотрела в лицо девице Юинг, которая откровенно потешалась над соперницей.

— Я же сказала, что он ждёт тебя, глупая мышь.

— Ты обманула, — Мариса выдохнула, прожигая старшекурсницу взглядом.

Северин скорее всего жив и даже не ранен — это хорошая новость. А она, как дурочка, купилась на спектакль, разыгранный Грасией. Плохо, очень плохо.

— Дошло? — та с некоторой гордостью тряхнула копной рыжих кудрей. — Пока, красавчик, — она махнула Лирою ладошкой. — Развлекайтесь. Не хочу знать, что ты с ней будешь делать, но уверена, что наш ледяной принц потом не захочет и смотреть в её сторону. А я уж смогу утешить Северина Брума и заберу себе.

— Ты не нужна ему! — со злой решимостью воскликнула Мариса. — Рин не твоя вещь!