— Почему? А что я тут буду целый день делать?
— Не ты, а мы, — улыбнулся ей. — Все-таки первый день торговли. Проконтролируем, как всё пройдёт.
— Ну, если ты разделишь со мной это бремя наблюдений, то тогда хорошо, — кивнула она.
— Вот и славно, — сказал ей, а потом окликнул торговцев под навесом: — Отвлекитесь ненадолго!
Четыре мужика в красных рубахах с деловым видом поглядели на меня. Я нанял сразу четырёх, чтобы торговля продвигалась быстрее, в случае большого наплыва покупателей. К тому же, они могли сменять друг друга во время перерыва.
Самый старший из них спросил:
— Да, барон?
— Хотел вам сказать, пока не забыл, — начал я. — В случае неприятностей сразу нажимайте на тревожный браслет. Мы уловим сигнал и сразу выедем на подмогу, — я подал всем четырём артефактные браслеты.
— Да, конечно, запомним, — закивали они с пониманием, беря их в руки.
— И не просто ждите нас, а ещё обращайтесь за помощью к охране в порту, — добавил я следом.
— Именно так и поступим, барон Кракен, — кивнул один из них.
— Вот и хорошо, а теперь я не буду вас отвлекать. Торгуйте, удачи всем! О, смотрите, покупатели уже на подходе.
Я уселся рядом с Алисией на свободный ящик и стал наблюдать. Через пару минут к нашей лавке приблизился пухлый заморский купец в длинном кафтане, в сопровождении нескольких слуг. Он с интересом посмотрел на вывеску «Алхимические зелья на любой случай» и бегло пробежал глазами по сияющим новеньким склянкам с цветастыми жидкостями.
А затем купец на ломаном языке спросил у моих торговцев:
— А есть ли у вас зелья против вредителей урожая?
— От каких именно вредителей? — уточнил у него один из торговцев.
— От саранчи и грызунов, — пропыхтел купец, утираясь платочком.
— Да, у нас их много в наличии!
Торговец начал называть ему цены на разные по объему склянки. Купец с умным видом выслушал его и после недолгого раздумья произнес:
— Мне, пожалуйста, три ящика со склянками на сто миллилитров от саранчи и четыре ящика по двести от грызунов.