– Нет.
– Я так и подумал. Так в чем твой интерес?
– Я… – начал было Сэм, и до него вдруг дошло, что он не оставил себе выбора. – Скажем так: то, что произошло вчера на поле боя, не поддается разумному объяснению. И такого рода события обычно привлекают мое внимание.
Томми снова задержал на нем взгляд, а потом разразился смехом.
– Так ты охотник. – Он хлопнул Сэма по плечу. – Тогда все понятно.
Сэм отступил назад, ошеломленный.
– Мне твое имя незнакомо, – сказал он. – И я вообще не слышал, чтобы кто-нибудь здесь работал.
– Я надеялся увидеть Руфуса, – сказал Макклейн. – С ним все в порядке?
– Случилось кое-что непредвиденное. Нам с братом пришлось вмешаться. – Сэм покачал головой, все еще переваривая полученную информацию. – Так ты охотишься вместе с Руфусом Тернером?
– Не так чтобы активно. Охота – не совсем та жизнь, которой можно себя посвятить, когда у тебя ребенок на руках. Если ты понимаешь, о чем я.
Сэм кивнул.
– Понимаю.
– Мама Нейта умерла четыре года назад. Автокатастрофа, пара подростков на первом свидании, все трезвые как стеклышко – в общем, нелепая случайность, как это бывает. Никто не виноват, и никто не выжил. Это был тяжелый удар для нас обоих, особенно для сына. Пройдя через все это, я понял, как важно быть рядом с ним. – Макклейн покачал головой. – Впрочем, это не значит, что я не держу ухо востро и не могу свистнуть охотникам, когда пахнет жареным.
– А что, здесь такое бывает?
Макклейн мрачно кивнул.
– Сам увидишь.
Томми провел Сэма через анфиладу чисто прибранных комнат в глубь здания. Проходя мимо застекленных витрин, Сэм выхватывал взглядом старинные пистолеты и мушкеты, пожелтевшие документы, сапоги и форму – все аккуратно разложенное, с табличками и подсветкой. Всякий раз, когда ему казалось, что он вот-вот нагонит Томми, тот скрывался в следующем зале.
В очередной раз свернув за угол, он все-таки его настиг. Томми остановился у витрины, где были выставлены первый, второй и третий национальные флаги Юга времен войны[63].
– Что не так в городе? – спросил Сэм. – Было что-то необычное до инцидента?
– Начну с того, что город кишит призраками, – отозвался Макклейн.