160
О связи между внимательностью и серендипностью см.: Pina e Cunha et al., 2010.
161
Пример адаптирован из Krishnaji and Preethaji, 2019.
162
См.: www.newyorker.com/magazine/2019/01/21/the-art-of-decision-making.
163
Недавнее исследование показало, что сосредоточение внимания на гибких привычках, а не на конкретных целях может быть эффективным, пока они не сдерживают нас. Уоррен Баффетт стал миллиардером не потому, что поставил себе цель стать миллиардером, – он получал знания и опыт, сделав чтение ежедневной привычкой (Баффетт старается избегать собраний и проводит большую часть дня за книгой). Вместо того чтобы фокусироваться только на целях (например, «я хочу проводить десять часов в неделю со своим женихом»), можно сосредоточиться на привычке («я хочу ужинать вместе с ним каждый второй вечер»). Цели часто навязаны нам извне, а привычки могут стать важным внутренним стимулом. Кое-какие вдохновляющие крупицы мудрости по этим вопросам вы найдете здесь: www.farnamstreetblog.com/2017/06/habits-vs-goals/ и https://goo.su/7srr.
164
Перевод М. Гаспарова.
165
MacMillan et al., 2011; Pirnot et al., 2013.
166
См.: McNally et al., 2011. Другим примером выступают внедряемые программистами системы, увеличивающие элемент случайности в информационном потоке: анализ данных используется так, чтобы выдача предлагала неожиданные ссылки на новую интересную информацию (Beale, 2007; Liang, 2012).
167
Небольшое хорошее видео на эту тему: www.youtube.com/watch?v=U88jj6PSD7w.
168
Или возьмем интернет, где встроенные результаты поиска или «предложенные страницы» могут подтолкнуть к серендипности – в наше время есть целая отрасль (и десятки научных работ) о том, как увеличить элемент случайности путем встраивания неожиданных ссылок на новые интересные данные (Beale, 2007; Liang, 2012).
169
Информация никогда не бывает просто информацией, и мы всегда каким-то образом интерпретируем ее в зависимости от контекста. В Германии люди, как правило, обращают внимание лишь на фактическое содержание текста или беседы, часто упуская нюансы, возникающие из контекста. В то же время в культурах с высокой чувствительностью к условиям – например, в большей части Азии – сообщения часто более неоднозначные и довольно важно уметь читать между строк. В низкоконтекстуальных культурах кто-то скажет: «Закрой дверь», но в высококонтекстуальных культурах это будет скорее «Здесь стало прохладно» или «Мне бы не хотелось, чтобы коты сбежали на улицу» (Hall, 1976).