Две луны

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пей, тебе нужно успокоиться, иначе не сможешь уснуть, — всучив мне его в руки, он пошел к двери.

Я слышала, что пришел Бобби, но заходить он не стал. Увидев меня в открытую дверь, он позвал Хантера на улицу.

Осторожно, чтобы не издавать шума, я поднялась и подошла к двери.

Больше всего на свете я хотела сейчас узнать, о чем они говорят. Раз никто не хочет ничего мне рассказывать, узнаю все сама, пусть и такими грязными способами.

— Это нашли недалеко от трупа, — сказал Бобби.

После небольшой паузы, Хантер ответил.

— Лоскут ткани? Кровь? Ее?

— Нет… Кровь принадлежит не девушке.

Снова пауза и в этот раз она затянулась.

— Маленький вшивый ублюдок, — глухой рык оцарапал мой слух. — Томас.

— Что?

— Запах этого поганца я не спутаю ни с чем. От тряпки несет племянником Хизер.

Стиснув зубы от боли, в несколько быстрых шагов преодолела расстояние и села обратно в кресло, чтобы меня не застукали за подслушиванием.

Томас. Он племянник Хизер? И какого хрена Хантер говорил о том, что тряпка воняет им? Что все это, мать вашу, значит?

ГЛАВА 9. ХАНТЕР

Около трех недель назад…

Навязчивая мысль о том, что же произошло с этими туристками, не давала мне покоя. Чтобы я ни делал, все мысли были заняты одним — кто, мать твою, убивает девушек.

Их связь между собой была только во внешности. Они не были знакомы, их не связывал один род деятельности, они даже жили в разных городах, но все, как одна были юными с копной светлых волос.

Когда никаких идей уже не оставалось, а все возможные пути, чтобы уцепиться хоть за какую-то ниточку, были закрыты, я отправился к единственному человеку, который мог помочь.

— Хантер, — воскликнул старик, выходя из здания отеля. — Как я рад тебя видеть, сынок, — отеческие объятия были мне просто необходимы, потому что я изо дня в день изводил себя чувством вины, что не мог помочь жертвам.