Агасфер. В полном отрыве

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мистер Майк? – джентльмен положил перед ним визитную карточку, из которой следовало, что Джек Пратт является младшим партнером детективного бюро «Додсон и сын». – Ну и местечко вы выбрали для тайной встречи, мистер Майк! Мы выглядим с вами здесь как китайцы в синагоге…

– Зато никто не отирается рядом, – парировал Агасфер. – И вообще, господин Пратт: как я сообщил вашему старшему партнеру, я только что приехал в Шанхай и не знаю здесь никого и ничего.

Закурив, Агасфер бросил на столик свернутую газету.

– Список интересующих меня фирм и людей вложен в газету, мистер Пратт…

Отхлебнув из своего стакана, детектив придвинул к себе газету, развернул и пробежал глазами вложенный клочок бумаги. Его брови чуть дрогнули и поползли вверх. Отодвинув газету, Пратт внимательно поглядел на собеседника:

– Насколько я понял, речь идет о ваших будущих партнерах, мистер Майкл? Поздравляю вас с выбором! Каждый из них опаснее дикого вепря! А копаться в их бизнесе не более приятно, чем запустить руку в ящик с кобрами! Я, конечно, доложу мистеру Додсону о вашем деле, но результат могу сообщить уже сейчас: наше Бюро не берется за дела подобного рода!

– Ну а если мы абстрагируемся от персон, с которыми вы боитесь иметь дело, и сосредоточимся на нескольких фирмах? Например, на страховой конторе «Мицуи Буссан Кайся», пароходной компании «Ниппон Юсен Кайся», паре-тройке стивидорных[196] компаний из моего списка…

– Не трудитесь перечислять, мистер Майкл! – прервал детектив, выбираясь из своего кресла. – За всеми этими компаниями стоят те же лица из вашего списка. Кроме того, ваше дело пахнет политикой, а «Додсон и Сын» политикой не занимаются.

– Черт побери, мистер Пратт! Ну а таможенная служба в Шанхайском порту? Насколько я знаю, она контролируется Британией, а не перечисленными в моем списке лицами…

– Это верно, – осторожно признал детектив. – А что именно вас интересует на таможне?

– Грузовые манифесты[197] по всему порту за последние два года – общее число. Копии манифестов всех судов, направляющихся в Японию и прибывающих оттуда – тоже за последние два года. Реестр морских агентов[198], работающих в Шанхайском порту, с указанием адресов их контор.

– Надеюсь, вы отдаете себе отчет в объеме заказанной информации, мистер Майк? В Шанхайском порту ежедневно швартуются десятки кораблей. А вам нужны данные за два года… С реестром морских агентов попроще, но все равно требует большого времени.

– Ближе к делу, мистер Пратт: когда и сколько?

– Думаю, что нужные вам сведения и копии манифестов мы сможем добыть вам не раньше, чем через десять дней. Что касается стоимости наших услуг, то тут окончательное слово за мистером Додсоном. Думаю, что не меньше тысячи мексиканских долларов[199].

– Плачу три тысячи, если сведения будут предоставлены мне не позже чем через три дня, мистер Пратт…

– Думаю, это приемлемо, – подумав, согласился детектив. – Как насчет аванса? Мне бы не хотелось попасть в ситуацию, когда мы бросим на выполнение данного поручения все ресурсы, а вы вдруг передумаете покупать заказанное. Или пятерка пронюхает, что вы под нее копаете, и нам будет просто некому продать то, что вы заказали…

– Вот как? – пробормотал Агасфер. – Надеюсь, ваше бюро гарантирует конфиденциальность обращений? Я могу надеяться, что вы не побежите прямо отсюда докладывать всемогущей пятерке» о любопытном иностранце?

– Насчет этого можете не беспокоиться, мистер Майкл!

– Как я получу нужные документы?

– Пожалуй, в этом же банке, в это же время. Только не приходите с газеткой, как нынче, – предупредил детектив. – Документов будет много… Вот что, мистер Майкл: неподалеку отсюда есть лавка кожаной галантереи и дорожных принадлежностей. Зайдите в эту лавку и купите портфель как у меня. При встрече через три дня мы обменяемся портфелями. Сумму по окончательному расчету вложите в предназначенный мне портфель. И набейте его старыми газетами: мой портфель будет полным!