Лягушки

22
18
20
22
24
26
28
30

Из-за жары на кане Ван Жэньмэй сидела на подоконнике и при свете из окна с улыбкой читала книжку для детей.

– Моя тетушка пришла! – возвестил я.

Ван Жэньмэй одним прыжком скатилась с кана и схватила тетушку за руку:

– Хотела вот зайти к вам по делу, тетушка, а вы тут как тут.

– И по какому же делу? – спросила тетушка.

– Слышала, у вас есть одно средство, – понизила голос Ван Жэньмэй, – примешь, и можно родить двойню.

У тетушки вытянулось лицо:

– И кто же такое говорил?

– Ван Дань говорила.

– Чушь несусветная! – Тетушка поперхнулась пампушкой, закашлялась, лицо ее побагровело. Сестра принесла ей полчашки воды, тетушка выпила, постучала себя по груди и мрачно проговорила: – Я уже не говорю о том, что такого средства нет. А даже если бы оно и существовало, кто посмеет давать его?

– А Ван Дань говорит, в деревне Чэньцзячжуан одна женщина приняла ваше средство и родила «дракона и феникса»! – сказала Ван Жэньмэй.

В руке тетушки оставалась еще половина пампушки, и она сунула ее старшей сестре:

– Просто зла не хватает! Какую уйму сил положила на Ван Дань, на этого маленького злого духа, чтобы выколупать у нее из живота ребенка, а она, оказывается, еще и сплетни про меня измышляет. Погоди, при встрече я этот грязный ротик почищу.

– Не надо сердиться, тетушка, – взмолился я и потихоньку пнул Ван Жэньмэй, шепнув ей: – Закрой рот!

– Ой! – делано воскликнула Ван Жэньмэй. – Ты мне ногу сломал!

– Продажной собаке ногу не сломишь! – зло бросила матушка.

– Не то вы говорите, свекровушка! – вскричала Ван Жэньмэй. – Большому рыжему псу нашего второго младшего дядюшки Сяо Шанчунь «железной кошкой» ногу отхватил.

Выйдя на пенсию, Сяо Шанчунь вернулся в родные места и посвятил все время истреблению живности. Добыл дробовик и стрелял повсюду птиц, всех подряд, даже сорок, которые, как считают крестьяне, приносят добрые вести, и тех не упускал, приобрел мелкоячеистую сеть и ловил в округе рыбу, не отпускал даже мальков с цунь величиной. А еще обзавелся «железной кошкой» – устрашающего размера стальным капканом, ставил его в лесу, на заброшенном кладбище на барсуков и хорьков. Этой «железной кошкой» и отсекло лапу нечаянно наступившему на нее псу семьи второго младшего дядюшки Ван Жэньмэй.

Услышав имя Сяо Шанчуня, тетушка даже в лице изменилась и произнесла сквозь зубы:

– Этого ублюдка давно уже должны были поразить громы небесные, а он все здравствует, каждый день, как говорится, «ест сладкое и пьет горькое», здоров как бык, видать, даже правитель небесный побаивается этого подонка!