— Извините, пожалуйста, — сказал он спокойно. — Это всего лишь шутка. Вы же сами видите, ничего не произошло. Зажигал спички. Хотел закурить сигарету, но она никак не прикуривалась, тогда я чиркнул сразу полдесятка спичек и чуть не обжег себе пальцы.
Керн засмеялся, махнул рукой и хотел идти дальше. Но жандарм крепко схватил его за руку.
— Минутку! Вы — не швейцарец, не так ли?
— Почему не швейцарец?
— Слышно по вашему произношению. Зачем вы лжете?
— Я не лгу, — ответил Керн. — Меня только интересует, как вы об этом догадались?
Чиновник с подозрением посмотрел на него.
— Может быть, нам лучше… — пробормотал он и зажег карманный фонарь. — Послушайте, — сказал он уже совершенно другим тоном. — Вы знаете господина Аммерса?
— Понятия не имею, — по возможности спокойно ответил Керн.
— Где вы живете?
— Я приехал только сегодня и собирался как раз найти гостиницу. Вы сможете порекомендовать мне какую-нибудь? Не очень дорогую?
— Сперва вам придется пройти со мной. В полиции лежит донесение господина Аммерса. В нем указаны приметы, которые совпадают с вашими. Нужно все это выяснить.
Керн пошел с жандармом, проклиная себя за беспечность. Чиновник, должно быть, подкрался к нему бесшумно на своих резиновых подошвах. Целую неделю все шло хорошо, и Керн стал менее внимательным. Почувствовал себя в безопасности. Керн украдкой оглядывался, выискивая возможность скрыться, но путь оказался недолгим — через несколько минут они уже были в полиции.
За столом сидел чиновник, который отпустил его в первый раз; он что-то писал. У Керна снова появилась надежда.
— Это тот? — спросил полицейский, который его привел.
Сидевший за столом поднял голову.
— Возможно, — сказал он. — Но наверняка сказать не могу. Было очень темно.
Полицейский, который привел Керна, вышел.
— Эх, парень, — сказал второй, обращаясь к Керну. — Я думал, вас уже давно здесь нет. Теперь дела ваши плохи. Аммерс донес на вас.
— Мне нельзя снова убежать? — быстро спросил Керн. — Вы же знаете…