Офсайд

22
18
20
22
24
26
28
30

— Спасибо.

— Я пока оставлю это. Но если ты снова посмотришь на этого Моррисона, дисквалификация будет намного дольше, чем три игры.

— Понятно, тренер.

— И если ты снова начнешь с ним драться, ты выбываешь до конца сезона.

Чертов ад. Мы оба знали, что я не могу себе этого позволить.

— Не буду, — сказал я. — Даю слово.

Ладно, значит, я не мог преследовать его на льду.

И мои товарищи по команде поддерживали меня.

* * *

Получение информации от Миллера не заняло много времени. Но нам с Бэйли пришлось дождаться окончания игры, прежде чем мы смогли уйти, потому что Шивон подвезла Бэйли, а меня подвез Даллас.

Мы убивали время, говоря о чем угодно, только не о хоккее. Или пытался заговорить, потому что Бэйли была необычайно тихой, когда я вернулся. Она явно была расстроена тем, что я ей сказал — вот почему я не хотел этого с самого начала.

Меня охватило облегчение, когда игроки обеих команд покинули раздевалки. Все, что я хотел сделать, это убраться к черту отсюда.

Внезапно Бейли напряглась, сосредоточив свое внимание на прилавке с закусками. Я повернулся в том направлении, куда она смотрела.

Моррисон.

Мое зрение затуманилось, и каждое обещание, которое я дал тренеру Миллеру, вылетело из окна.

Я сжал кулаки. — Если ты меня извинишь, я уничтожу этого ублюдка…

— Нет. — Бейли крепко положил руку мне на грудь. — Позволь мне с ним справиться.

Я хмыкнул, сжав губы в тонкую линию, дыхание поверхностное и прерывистое. Моррисон был так близко, что я практически видел, как мой кулак ударил его по лицу. Это должно было быть так хорошо. Хруст был бы музыкой для моих ушей.

— Картер, — сказала она. — Посмотри на меня.

Я повернулся и сосредоточился на ее спокойных карих глазах. Мое кровяное давление упало на несколько делений при виде этого зрелища.

— Я люблю тебя, — сказала она. — И я ценю, что ты хочешь заступиться за меня, но я не хочу, чтобы у тебя были неприятности из-за Люка. Он того не стоит. Я получила это.