Воины ринулись вниз, в самую гущу солдат Дасу, а сам Мата устремился к их командиру. Широко раскрыв глаза от ужаса, он не успел отступить, и Мата одним ударом На-ароэнны разрубил его от плеча до живота. Люди Маты радостно закричали, а солдаты Дасу разбежались, точно снежинки на ветру.
Великий гегемон натянул поводья своего жеребца, и Рефироа, могучий вороной конь, встал на дыбы, когда его хозяин издал оглушительный боевой клич:
– Хаааааиииии!
Крик повис над полем битвы, эхом отдаваясь в ушах солдат Дасу, и заставил их смолкнуть. Они стали отступать – так овцы бегут от волка. Ни один из них не решался встретить пронзительный взгляд Маты Цзинду.
Мата рассмеялся, подскочил к одному из знаменосцев Дасу, вырвал древко со знаменем, украшенным крубеном, из рук объятого ужасом солдата и, сломав пополам, швырнул на землю, а Рефироа с радостью его растоптал.
– Хо-а, хо-а! – закричали все как один его воины.
И они понеслись вперед, и армия Дасу в страхе расступалась перед ними, точно уходящий прилив.
Мата направился на юг, на ходу пересчитав своих солдат: двадцать шесть. Они потеряли только двоих.
– Ну и что ты думаешь? – спросил Мата своего адъютанта.
– Все так, как вы и предсказывали, гегемон! – с восхищением ответил Рато.
Все всадники Кокру ощущали себя богами.
Наконец они добрались до моря. Мата спрыгнул с лошади и увидел неподалеку ветхий домик. Его сердце затрепетало – он узнал это место. Именно здесь, в окрестностях Сарузы, много лет прожила Джиа, здесь он множество раз выпивал с Куни и держал на руках его сына.
Мата Цзинду вытер глаза.
«Круинг ма донотэкаю нэ оту», – написал один из поэтов-классиков ано. – «Прошлое – это страна, в которую нельзя вернуться».
К нему подошел Рато:
– Мы разведали побережье: здесь нет никаких кораблей, за исключением маленькой рыбачьей лодки. Гегемон, пожалуйста, садитесь в нее и отплывайте на Туноа, а мы останемся и задержим Куни Гару. Туноа небольшой, его несложно оборонять, и там осталось множество ваших приверженцев, которые с любовью вспоминают имя Цзинду. Вы сможете собрать новую армию и отомстить за нас.
Мата Цзинду даже не пошевелился, так и стоял на снегу, погрузившись в размышления.
– Гегемон, поспешите! Наши преследователи совсем рядом.
Мата Цзинду соскочил с коня и сильно шлепнул его по крупу:
– Бедный скакун. Все эти годы ты следовал за мной, и я не хочу, чтобы ты погиб на моих глазах. Беги скорее и живи долго. Прощай, дружище!