– Сейчас нам не до дешевых фокусов и соблазнения.
– О, маршал, считали ли вы женщин настоящими солдатами, когда сделали их частью армии?
Гин прищурилась, но кивком показала, чтобы Рисана продолжала.
После того как Рисана закончила, Гин задумалась и принялась расхаживать по палатке. Куни и Рисана молчали, пока она не повернулась наконец к ним:
– Если у нас не получится, люди Маты будут сражаться с еще большим ожесточением. Но оно того стоит. Королю придется обратиться к ним напрямую.
На улице бушевала метель, когда они втроем направились в лагерь женских вспомогательных отрядов. Женщин подняли по тревоге, и теперь они с испугом смотрели на трех всадников. Они верили Рисане, которая много сделала для улучшения их положения, но Куни и Гин никогда прежде не появлялись в лагере.
Куни выехал немного вперед и заговорил, стараясь, чтобы его услышали все, несмотря на вой ветра:
– Кто из вас родился в Кокру?
Вверх поднялись сотни рук.
– Я знаю, что многие присоединились ко мне после того, как потеряли мужей и сыновей во время восстания и последовавших за ним войн. Сегодня мы можем положить конец бойне, но только с вашей помощью.
Женщины слушали с застывшими лицами, пока он объяснял план Рисаны.
– Вам придется идти без оружия и сопровождения, – добавила Гин. – У нас ничего не получится, если люди Маты заподозрят, что вас подослали. Ни король, ни я не требуем от вас жертвы: если вы считаете, что это слишком опасно, вы вправе отказаться – речь идет только о добровольцах.
Одна за другой женщины Кокру выходили вперед, подтверждая тем самым свою готовность участвовать в операции.
В этот день Мадзоти не стала атаковать отряд Маты, и даже, более того, разведчики доложили гегемону, что армия Дасу отступила на полмили, оставив свободным пространство вокруг холма.
Перед самым рассветом ветер донес до лагеря женские голоса и разбудил спавшего в палатке Мату.
Мата стоял перед своей палаткой, не обращая внимания на снегопад, и вскоре его лицо стало влажным от растаявших снежинок. Вскоре на вершину выехал и Рато Миро:
– Гегемон, это женщины Кокру с песнями поднимаются по склону холма. Хоть их и не сопровождают солдаты, они могут оказаться шпионами Дасу.
Теперь Мата услышал и мужские голоса, подхватившие старую народную песню, известную в Кокру каждому ребенку.
– Сколько наших солдат уже сдались Куни, если их голоса звучат так громко? – спросил Мата Цзинду.
– Так поют вовсе не пленники, – после некоторых колебаний ответил Рато. – Это наши солдаты.