Вспомни меня

22
18
20
22
24
26
28
30

Мой отец – лжец.

И он ворует воспоминания.

Виви делает еще один шаг ко мне, ее загипсованная рука прижата к груди. Я делаю шаг назад.

– Люси, послушай меня. Мы пытались вытащить тебя и Марко отсюда. Мы должны были быть осторожны, потому что в прошлый раз, когда мы пытались сбежать, его люди настигли нас недалеко от Эль-Пасо. На этот раз мы собирались сделать все правильно и убедиться, что не останется никаких документов. Мы с твоим папой начали снимать деньги и прятать их в местах, о которых мой брат не знает. Твой отец стал подбрасывать больше барахла в дом, чтобы выглядело так, как будто большинство людей ему не платят. Мы использовали твою работу в Доме Воспоминаний, чтобы казалось, будто ты просто копишь на машину и мечтаешь уехать в одну из своих поездок. Но потом ты появилась на шахтах. И мой брат начал подозревать. Он следил за Чарли день и ночь. Становилось все труднее и труднее…

– Почему мы не могли просто сесть в машину Марко и уехать?

– У него повсюду люди, Люс. – На этот раз говорит Марко. – И все знают мою машину. Так они и поймали нас, когда мы пытались сбежать в последний раз. Плюс у него есть люди, которые регулярно следят за выездами из города. Он отслеживает, когда мы приезжаем и уезжаем, а если мы покидаем Тамбл-Три, он поручает одному из своих охранников следить за нами. Мы здесь по сути заключенные.

Я содрогаюсь при этой мысли. В город и из города ведет только одна главная дорога. Было бы несложно следить за тем, кто приезжает и уезжает. А с учетом отсутствия сотовой связи в городе – это место действительно является тюрьмой. Я думала, связи тут нет из-за того, что мы находимся слишком далеко и компании просто не хотят с нами связываться. Но что, если это все специально? Что, если это часть плана мэра по контролю над городом?

– Почему отец помогает ему? Как он мог забирать у людей память без их согласия? А как насчет Мисси, мистера Льюиса и бабушки Мануэлы? Люди забывают себя из-за того, что они делают. Из-за этого ужасной жидкости, которую они заставляют людей пить. Как мой папа может позволить мэру спустить это с рук?

– Люси, ты должна меня послушать…

Я качаю головой и закрываю уши.

Что-то все еще не сходится. Что-то не так. Мой отец не причинил бы мне вреда, чтобы защитить меня.

Я смотрю вниз на осколки зеркала, разбросанные на полу. Вижу глаза, отражающиеся в зеркале… Мамины глаза.

Я вспоминаю ту ночь с Марко в машине, когда он спросил меня, в какую аварию попала мама, а я повторяла одни и те же слова снова и снова, потому что не могла вспомнить. Потому что у меня забрали правду.

И теперь я заслуживаю знать.

– Что случилось с мамой?

Виви моргает и делает шаг назад. Она смотрит туда-сюда между Марко и мной, как будто пытается понять, что мы знаем, а что – нет.

– Мэр Ворман что-то с ней сделал, так? Она не попала в аварию. – Я стараюсь придать своему голосу уверенности, чтобы она не сомневалась, знаю ли я правду. – Она догадалась, что он делал? Так, да?

Виви качает головой, замешательство сменяет ее обычно строгое выражение лица.

– Я не знаю, о чем ты говоришь, Люси. Твоя мама попала в аварию.

То, как она это произносит – спокойно и механически, – вызывает дрожь по всему телу. Она не знает. Один взгляд на лицо Марко говорит мне, что он тоже не знает. Что бы мэр ни сделал с мамой, он хорошо постарался, чтобы правда об этом была похоронена.