Церемония жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

— И что это будет?

— Главное блюдо.

— А что, разве рыбная мята растет в Дундиласе?

— В огромных количествах.

Поверив ей на слово, я кивнула. И высыпала одуванчики из пакета в кастрюлю.

Чуть позже полудня в дверь позвонили.

— Здравствуйте! Я Кэйити Савагути, близкий друг вашей Куми-сан. Очень рад познакомиться!

Бойфренда своей сестры я видела впервые. Парень показался мне живым, смышленым — и совсем не походил на фрика, только и мечтающего отведать демонической пищи города Дундиласа.

— Простите, что беспокоим вас…

Его родители оказались парой не менее воспитанной и гармоничной. С матерью, Сáтиэ, было приятно общаться: когда она улыбалась, вокруг ее глаз разбегались жизнерадостные морщинки. А отец, Э́йдзи, даром что грозного телосложения, по любому поводу смущался и тут же кланялся.

— Это моя девушка, Куми Сакамото, — указал Кэйити на свою избранницу.

— Очень рада, — поклонилась Куми.

— А я ее старшая сестра, — представилась я, склоняя голову вслед за ней. — Спасибо, что почтили визитом. Хотя места у нас немного, прошу вас, будьте как дома! Готовит Куми своеобразно, но надеемся, вам понравится…

— Большое спасибо! — хором отозвались супруги Кавагути, улыбаясь шире прежнего.

Сатиэ с Эйдзи заняли главные места за столом, а Куми с Кэйити расположились напротив. Стульев в гостиной на всех пятерых не хватило, так что для себя я притащила кресло мужа из его кабинета.

Чуть передохнув, мы с Куми скрылись на кухне — и через полминуты подали на стол первое блюдо моей сестры.

— Что это? — спросила Сатиэ, с любопытством заглядывая в тарелку.

— Главное блюдо, — только и ответила я. — Если окажется не по вкусу — право, не стоит себя заставлять. Но чтобы это запивать, я на всякий случай приготовила гречишного чаю. А также гигиенические пакеты.

— Я вижу, вы здорово подготовились! — рассмеялся Кэйити. — Но что же это?

— Сверху — косички из одуванчиков, сваренных в мандариновом соке. А под ними — фрикадельки из фарша с одуванчиковыми лепестками.