– Мы будем готовить вслепую?
Эйва завязала поверх моих глаз кусок ткани и затянула узел на затылке.
– Для начала тебе нужно научиться чувствовать ингредиенты. По запаху, на ощупь и на вкус. Это лучший способ узнать, чего не хватает в блюде.
Звучало как-то глупо, но ей виднее. Я ухватилась за край стола, чтобы сориентироваться в пространстве.
– Значит, вы готовите не по кулинарным книгам?
– Мои рецепты живут здесь. – Она постучала меня по виску.
Она готовила по памяти? Но как можно удержать в памяти столько рецептов? Вероятно, учиться готовить у Эйвы – не такая уж хорошая идея.
Вокруг меня загремела и зазвенела посуда. Шурша юбками, Эйва бегала от стола к буфету и обратно.
– Я могу снять повязку и помочь вам, – предложила я.
– В этом нет нужды. Я почти закончила. Вот, все готово. – Она встала слева от меня. – Дай мне руку.
Я протянула ей левую руку. Эйва насыпала в нее что-то прохладное и мягкое.
– Знаешь, что это? – осведомилась она.
Я растерла сыпучий продукт между пальцами. Гладкий. Мягкий. Почти без запаха.
– Мука?
– Очень хорошо. – Она переместила мою руку к следующему загадочному ингредиенту. – А это?
Шероховатые крупинки. Легко.
– Сахар.
– Здесь?
Мои пальцы погрузились в нечто теплое и липкое. Я тут же отдернула руку.
– Фу, какая гадость.