Морская ведьма

22
18
20
22
24
26
28
30

– Икер? – Девочка моргнула, как будто не верила в его существование. В ее полуночно-темных глазах застыл ужас. – Анна. Ник…

– Я знаю, – он произнес это со спокойной и уверенной интонацией, которую отрабатывал перед зеркалом, пока томился в замке, вместо того чтобы бороздить морские просторы.

Икер взглянул на Эвелин. В ее глазах стояли слезы, а в изгибе губ читалось чувство благодарности. Юноша знал, что эта девочка испытывала к нему и что она хотела бы поцеловать прямо здесь и сейчас. Икер знал и об ее социальном статусе – отец рыболов, рабочая пчелка. И поэтому девочка не решится.

Вместо этого брюнетка сжала его запястье, как будто это Икер спас ее и не позволил превратиться в корм для рыб.

– Я не переживу, если кто-то из них погибнет.

Она посмотрела на свои ладони – словно в переплетении линий сердца, жизни и судьбы можно было найти ответ на вопрос.

– Как бы я хотела им помочь, – произнесла она слабым голосом.

Довольно. Он может помочь. Ник хоть и являлся его двоюродным братом, Икер всегда считал кронпринца родным. И это не важно, потому что они одна семья. А члены семьи поддерживают друг друга в любой ситуации.

Икер на секунду сжал плечи Эвелин и тут же исчез. Он несся в пенящуюся пасть течения, скидывая на ходу ботинки.

15

– Ох, Эви, это было великолепно, – выдыхает Аннамэтти, опускаясь на банкетку у окна в нашей спальне. Ее светлые волосы растрепаны и разбросаны по плечам, как будто по голове прошел ураган. Сливочного цвета кожа сияет веселым румянцем, а синие глаза горят.

Мне очень радостно видеть Аннамэтти такой. Мы с Икером весь день провели в объятиях друг друга. Нас, как две песчинки, закрутило в водовороте жарких прикосновений и нежных слов. Мне остается лишь надеяться, что они с Ником так же хорошо провели время.

– Ник чудесный, – подтверждаю я, но Аннамэтти хватает меня за руку.

– Он еще лучше, чем я могла себе представить. Но и ты тоже. Если бы не ты, со мной бы не случилось того, что произошло сегодня. – Ее глаза наполняются водой, а кожа вокруг них розовеет.

Я сжимаю ее пальцы.

– Пустяки, – отзываюсь я. Хотя я не могу себе представить, что последние пару часов, проведенные с Икером, были бы возможны без русалки. Вряд ли он бы прибыл в замок, вышел через заднюю дверь и побрел по холмистой тропинке, чтобы найти меня, сидящую в крошечном крестьянском домике. Рослого Икера вообще сложно представить в помещении меньше той дворцовой спальни. На своей маленькой шхуне моряк может развернуться лишь благодаря бескрайнему морю и небу над головой.

– Как думаешь, он уже влюбился? – спрашиваю я, переодеваясь в платье, в котором пойду на вечернее празднование Литасблота.

– Думаю, да, – отвечает Аннамэтти. – Надеюсь. Но нужно еще время.

Она слабо улыбается.

– И его будет больше, если мы выйдем пораньше. Готова?