Оуэн приподнимает бровь:
– А ещё ведьмы принимают глупые поспешные решения, от которых одни неприятности. Неприятности, которые приходится разгребать колдунам при помощи как следует обдуманных зелий.
– Другими словами, – замечает Мерлин, – ведьмы весёлые, а колдуны скучные.
– Он всегда такой? – спрашивает Оуэн, возвращаясь к книге.
– Это он ещё в хорошем настроении, – говорю я, когда Мерлин прыгает мне на колени и начинает тянуться, больно вонзая в меня когти. – Попробуй жить с ним постоянно.
– Так, нашёл, – говорит Оуэн, проводя пальцем по странице. – Начнём с этого.
– Что это за книга? – спрашиваю я и пытаюсь заглянуть внутрь.
– Книга зелий.
– Круто! Можно посмотреть?
– Нет.
– Почему это?
– Потому что ты ведьма.
Я вздыхаю:
– Ладно. И что это будет за зелье?
– То, которое сделает меня танцором, – отвечает он и берёт несколько бутылочек.
Он наклоняется над котлом, делает глубокий вдох, закрывает глаза и выливает первую ярко-зелёную жидкость. Затем выливает вторую, на этот раз тёмно-коричневую. Мерлин превращается в осу и зависает над котлом, чтобы посмотреть, что происходит внутри. Я тоже пытаюсь туда заглянуть.
Жидкость в котле пузырится, будто кипит. Я проверяю несколько раз, чтобы убедиться, что не ошиблась. Нет, огня нет.
– Огня нет.
Оуэн открывает глаза:
– Хорошее наблюдение.