Я с любопытством продолжала листать, когда на одном из разворотов оказалось письмо. Мой взгляд остановился на адресате, и сердце тут же учащенно забилось. Письмо, которое так и не было отправлено, адресовано моему отцу. Я нервно открыла конверт и начала читать написанные от руки строки.
Я перечитывала эти строки снова и снова, и слишком поздно заметила, что дверь в библиотеку открылась и внезапно передо мной оказался Блейк. Я вздрогнула.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он, холодно глядя на меня.
– Я читаю, – коротко ответила я, надеясь, что он не заметил легкой дрожи в моем голосе, в то время как я незаметно убирала письмо в карман джинсов.
Он поднял черную бровь и взглянул на стопку книг рядом со мной.
– И уже прочитала их все?
– Зачем тебе это знать?
Блейк пожал плечами.
– Бетти сказала, что ты всю неделю закрываешься здесь. – Он сунул руку в карман своих черных джинсов, к которым надел выцветшую серую футболку. Его щетина за последние дни стала немного темнее, и я подумала, когда он брился в последний раз. От беспокойства за отца его лицо осунулось, что придавало ему еще более суровое выражение.
На несколько секунд воцарилась тишина.
– Я поплыву на лодке. Хочешь со мной?
Озадаченно я уставилась на него. Я могла ожидать всякого, но, конечно, не того, что Блейк пригласит меня на прогулку на лодке.
– На самом деле я планировала навестить дядю Эдгара сегодня в больнице. – Невольно мне подумалось об обещании, которое я дала своему дяде. Скорее всего, он заставил Блейка пообещать нечто подобное.
– Папу выпишут на следующей неделе.
– Правда? Я не знала этого. Когда же?
– В среду, – коротко сказал Блейк. – И если ты хочешь пойти со мной, будь на улице через десять минут. – С этими словами он повернулся и вышел из библиотеки.