Мгновение вечности

22
18
20
22
24
26
28
30

Несмотря на то что мы оказались в опасной для жизни ситуации и другие вещи сейчас были действительно важнее, его слова поразили меня.

– Куда ты? – крикнула я, когда заметила, что он направляется не обратно к песчаному пляжу, а прямо к отвесным возвышающимся скалам. Высокие стены из серого камня не давали возможности причалить, и я уже видела, как мы разбиваемся о скалы, подобно волнам, которые с грохотом бились о них.

– Я пытаюсь спасти нас! – крикнул он в ответ как раз в тот момент, когда лодка была поднята волной и с грозным хлопком снова упала вниз. Я вскрикнула, цепляясь за мокрую древесину, когда с неба ударила молния и снова прогремел гром.

– Нужно грести! Мы должны добраться до пещеры, пока не стало слишком поздно! – проревел Блейк, но еще до того, как он закончил фразу, волна обрушилась на наши головы.

Ледяная вода ударила меня с невероятной силой и выбросила из лодки. Я наглоталась воды и замотала ногами, когда мир вокруг меня потерял свой порядок, и больше не было ни верха, ни низа, а только пенящаяся вода повсюду. Отчаянно пытаясь выплыть на поверхность, я совершенно потеряла ориентацию. Моя одежда налилась тяжестью и безжалостно тянула меня в глубину. Все вокруг было единым хаосом из ледяной, вздымающейся тьмы, которая окружила меня, как тяжелый плащ, мешая мне своими холодными пальцами вернуться к спасительному свету.

Глава 16

Каждый час дня в мире умирает от утопления более сорока человек, и все же я никогда не думала, что когда-нибудь стану частью этой статистики.

Тем не менее мое тело продолжало бороться за выживание, и я вслепую поплыла к чуть более светлому пятну, которое, как я считала, было спасительной поверхностью воды. В этот момент рядом со мной в воду нырнуло темное тело, а потом я почувствовала сильные руки, которые схватили меня за талию и потащили вверх, пока я не выплыла на поверхность и наконец не смогла снова дышать.

Задыхаясь, я хватала ртом воздух, в то время как вокруг нас бушевал абсолютный хаос. Небо превратилось в непроницаемый черный покров, и волны вокруг нас с грохотом ударялись об отвесные скалы. Я больше не видела нашу лодку, а потом пришла новая волна, которая с размаху швырнула нас в сторону скал.

– Не сражайся с волнами! – воскликнул Блейк, держа мою голову над водой. Он тащил меня с собой мощными гребками. Блейк, казалось, точно знал, что делает. Его левая рука все еще держала меня, и он, судя по всему, не собирался меня отпускать. Когда очередная волна обрушилась на нас, я старалась оставаться совершенно спокойной в крепких объятиях Блейка, чтобы не затянуть его еще глубже, паникуя. Потом мы снова всплыли на поверхность, и он поплыл дальше вместе со мной к скалам.

– Отпусти меня, тогда мы поплывем быстрее! – крикнула я навстречу завывающему ветру. Блейк колебался мгновение, прежде чем ослабить хватку. Тем не менее он не выпускал меня из виду, пока мы сражались бок о бок с волнами и плыли в сторону круто возвышающихся скал.

– Там пещера! – закричал Блейк, понимая, что мои силы слабеют в бурлящей воде. – Уже совсем недалеко, мы почти добрались!

Его голос дал мне необходимый стимул, и я собралась с последними силами, когда увидела в скале чуть выше уровня моря черную дыру шириной в три метра, которую он назвал пещерой. С каждой новой волной выплескивался заряд морской воды в темную дыру, которая в обычных обстоятельствах показалась бы мне устрашающей, но теперь, в таком ледяном холоде, это было нашим единственным спасением.

Еще одна волна подтолкнула Блейка и меня ближе к отвесным скалам. Я попыталась использовать этот толчок и зацепиться за мокрые камни вокруг входа, но мои пальцы не нашли опоры и просто соскользнули вниз.

В следующий момент я ощутила руку Блейка у себя под мышкой и почувствовала, как он притягивает меня к себе, тем самым не давая мне дрейфовать. Как ему удавалось удержать нас обоих на поверхности, было для меня загадкой. Мои мышцы горели от напряжения, а бурлящее море хватало меня за конечности, словно все еще хотело утянуть нас вниз, в сырую могилу.

– Мы дождемся следующей большой волны, чтобы она унесла нас в пещеру, – задыхаясь, сказал Блейк, цепляясь одной рукой за остроконечный кусок скалы прямо под входом в пещеру. – Постарайся не дать одному из острых камней разрезать тебя.

Если бы я не была так занята тем, чтобы нормально дышать, я бы рассмеялась.

– Вот она! – крикнул Блейк, когда вода немного отступила и затем стеной вернулась обратно. Чуть поодаль я обнаружила нашу лодку, которую, как ореховую скорлупку, швыряло взад и вперед по бурному морю.

– Напряги мышцы и глубоко вдохни!

Я сделала именно то, что он мне сказал. Затем поднялась волна, и, хотя я не была уверена, существует ли бог вообще, я начала молиться. Вода надвигалась на нас с такой скоростью, что я уже представила, как она разобьет нас о скалы.