Джек Ричер: Цена ее жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

Макграт перевел на него взгляд:

– Так скажи же мне кто, раз я все равно умру.

Боркен ухмыльнулся:

– Ты все узнаешь. И это станет для тебя большим сюрпризом.

Джип остановился перед зданием суда. Макграт выкрутил шею, глядя на него. Перед зданием несли дежурство шестеро часовых, расставленных дугой, изогнувшейся с юга на восток.

– Холли там?

Боркен усмехнулся:

– Пока что там. Возможно, позднее мне придется вывести ее на улицу.

Рация у него на поясе ожила. Громкий треск атмосферного электричества и краткое сообщение, произнесенное искаженным голосом. Нажав кнопку, Боркен склонился к микрофону. Не отстегивая рацию, подтвердил, что сообщение получено. Затем достал из кармана радиопередатчик. Раскрыл его и выдвинул короткую антенну. Нажал кнопку передачи.

– Уэбстер? Ты мне солгал. Дважды. Во-первых, с тобой у моста были трое агентов. Мы только что взяли всех троих в плен.

Он выслушал ответ, прижимая рацию к уху. Макграт не сумел расслышать то, что сказал Уэбстер.

– Впрочем, это не важно, – продолжил Боркен. – Не все они были на вашей стороне. В этом мире люди ради денег готовы на все.

Он помолчал, дожидаясь ответа. По-видимому, его не последовало.

– Ты вешал мне лапшу на уши, – снова заговорил Боркен. – Вы и не собирались восстанавливать линию связи, ведь так? Вы хотели лишь потянуть время.

Уэбстер начал было что-то отвечать, но Боркен резко его оборвал:

– Вы с Джонсоном можете уходить с моста. Морские пехотинцы пусть остаются. Мы следим за вами. А вы с Джонсоном возвращайтесь к командной машине. Устраивайтесь поудобнее перед телевизором. Скоро у нас здесь начнется одно очень интересное представление.

Выключив рацию, он убрал ее в карман. Его жирное лицо расплылось в широкой ухмылке.

– Ты умрешь, – в третий раз пообещал он Макграту.

– Который из них? – спросил тот. – Броган или Милошевич?

– А ты сам догадайся. Раскинь мозгами. Ты ведь мнишь себя умным агентом Федерального бюро расследований. Старшим агентом, так?