Джек Ричер: Цена ее жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

– О чем ты? – прервал его Макграт.

– Слушай внимательно, – продолжил Ричер. – Провозглашение независимости должно было приковать всеобщее внимание сюда, к Монтане, так?

– Разумеется, – подтвердил Макграт. – Боркен намеревался пригласить в свидетели Си-эн-эн и Организацию Объединенных Наций. Куда уж больше внимания!

– Однако в действительности это был бы только отвлекающий маневр. У Боркена целый книжный шкаф трактатов, призывающих ни в коем случае не делать то, чего ждет от тебя противник. Целая полка книг посвящена Перл-Харбору. И я случайно подслушал разговор Боркена с Фаулером. На шахте, когда они забирали «стингер». Боркен сказал, что к сегодняшнему вечеру эта забытая богом дыра в списке приоритетов будет занимать далеко не самую верхнюю строчку. Так что на самом деле он планирует что-то еще, где-то в другом месте. Что-то совершенно другое и значительно более серьезное. Двойной удар по системе.

– Но что именно? И где? Где-нибудь неподалеку?

– Нет. Наоборот, скорее всего, где-нибудь далеко. Как это было с Перл-Харбором. Боркен спешит нанести смертельный удар в другом месте. Очень важен фактор времени. Удары должны быть скоординированы.

Макграт лишь молча посмотрел на него.

– Все спланировано блестяще, – продолжил Ричер. – Все внимание обращено сюда. Декларация независимости. Потом то, что Боркен намеревался проделать с тобой. Медленная расправа под объективами видеокамер. Затем массовое самоубийство, гибель женщин и детей. Осада по всем правилам военного искусства. Одним словом, все взгляды будут прикованы сюда. И никто не будет ждать удара в другом месте. Боркен умнее, чем я думал. Два одновременных удара, каждый из них служит прикрытием другого. Все внимание обращено сюда, затем где-то далеко происходит что-то гораздо более значительное, все поворачиваются в ту сторону, а Боркен тем временем спокойно строит здесь новое государство.

– Но где же будет нанесен этот второй удар, во имя всего святого? И что это будет за удар?

Ричер остановился и покачал головой:

– Не знаю.

И вдруг он застыл. Прямо впереди послышался громкий треск, и из густых зарослей вывалился патруль из шести бойцов. У всех в руках М-16, на ремнях подсумки с гранатами. На лицах удивление и радость.

* * *

Боркен поручил всем имеющимся в наличии людям искать Ричера, оставив только тех двоих, кому предстояло заняться Холли. Услышав их шаги, спускающиеся по лестнице здания суда, он достал из кармана рацию и раскрыл ее. Выдвинул короткую антенну и нажал кнопку.

– Уэбстер, устраивайся поудобнее перед телевизором, хорошо? Продолжим разговор через минуту.

Не дожидаясь ответа, он выключил рацию и повернул голову следом за звуком шагов на улице.

* * *

Гарбер, находившийся в семидесяти пяти ярдах к югу, увидел, как кто-то выходит из здания и спускается с крыльца. Генерал вышел из леса. Скрытно переместился вперед и присел за грудой камней, рассудив, что теперь он в относительной безопасности, поскольку у него появилось хоть какое-то прикрытие. Пилоты «чинука» находились в тридцати ярдах у него за спиной, рассредоточенные, замаскировавшиеся. Они получили приказ кричать во все горло, если кто-то приблизится к ним сзади. Поэтому Гарбер спокойно смотрел вниз по склону на большое белое здание.

Он увидел двух вооруженных бородатых мужчин, которые спускались по ступеням. Мужчины волокли молодую женщину с костылем. Копна темных волос, аккуратная форма защитного цвета. Холли Джонсон. Гарберу еще не приходилось ее видеть. Разве что на фотографиях, показанных ему сотрудниками Бюро. Фотографии не воздали Холли должного. Даже на расстоянии семидесяти пяти ярдов Гарбер ощутил исходящую от молодой женщины энергию, какое-то внутреннее свечение. Почувствовав это, он крепче сжал винтовку.

* * *

М-16, которую держал в руках Ричер, была выпущена в 1987 году компанией «Кольт файрармз» на заводе в Хартфорде, штат Коннектикут. Это была модификация А2. Принципиальное отличие от предыдущей модели заключалось в том, что на смену полностью автоматическому огню пришли короткие очереди. В целях экономии боеприпасов после каждых трех выстрелов курок блокируется.

Шесть целей, по три патрона на каждую из нового, полностью снаряженного магазина. Всего восемнадцать патронов и шесть нажатий на спусковой крючок. Каждая очередь из трех выстрелов заняла одну пятую секунды, поэтому на саму стрельбу ушло всего одна целая и одна пятая секунды. Гораздо больше времени потребовалось на то, чтобы отпускать и снова нажимать спусковой крючок. Это отняло столько времени, что Ричер, уложив четвертого противника, столкнулся с проблемами. Он не целился. Он просто небрежно вел винтовкой слева направо, выпуская очереди с близкого расстояния в стоявших перед ним врагов. Те разом начали поднимать свое оружие. Первые четыре винтовки так и не успели подняться. Однако к тому моменту, как четвертый боец получил свою дозу свинца, через две с четвертью секунды после первого выстрела, пятая и шестая винтовки уже заняли горизонтальное положение.

Поэтому Ричер решил рискнуть. Это было мгновенное, чисто интуитивное действие. Сказать, что оно было принято за долю секунды, значило бы грубо исказить действительность. Ричер перевел М-16 сразу на шестого бойца, уверенный в том, что Макграт разберется с пятым из «глока». Это был поступок, в основе которого нет ничего, кроме ощущения, которое, в свою очередь, опирается на оценку того, кто находится рядом, на сравнение его с теми, кому ты доверял в прошлом.