– Нет, я в порядке, – сказала Мэрилин, стараясь, чтобы ее голос прозвучал бодро.
Хоби положил крюк на конторку. Сталь сверкнула на уровне груди Мэрилин, в восемнадцати дюймах от ее глаз.
– Вам необходимо обратиться в полицию, – сказал Форстер.
– Нет, речь идет только о встрече членов фонда. Я хотела бы назначить ее на самое ближайшее удобное для вас время.
– Ваша подруга Шерил рассказала мне, чего вы хотите, – ответил Форстер. – Однако у нас возникают проблемы. Наш персонал не в состоянии заниматься подобными вещами. У нас просто нет такого рода людей. Мы фирма несколько другого рода. Мне нужно найти для вас частного детектива.
– Завтра утром нас вполне устроит, – прервала его Мэрилин. – Боюсь, у нас возникли срочные проблемы.
– Разрешите мне обратиться от вашего имени в полицию, – сказал Форстер.
– Нет, Дэвид, на следующей неделе будет слишком поздно. Нам необходимо действовать энергично.
– Но я не знаю даже, где искать. Мы никогда не пользуемся услугами частных детективов.
– Подождите минуточку, Дэвид. – Она закрыла микрофон ладонью и посмотрела на Хоби. – Если вы хотите, чтобы встреча состоялась завтра, то она состоится в их офисе.
Хоби покачал головой:
– Нет, встреча должна состояться здесь, на моей территории.
Мэрилин убрала ладонь с микрофона.
– Дэвид, а как насчет послезавтра? Нам действительно нужно, чтобы встреча проходила здесь. Вопрос довольно деликатный.
– Так вы действительно не хотите, чтобы я обратился в полицию?
– Ну, у нас возникли осложнения. Вы же понимаете, как иногда складываются дела?
– Хорошо, я постараюсь найти подходящего человека. Это может занять некоторое время. Тут необходимы рекомендации.
– Это замечательно, Дэвид, – сказала Мэрилин.
– Договорились, – проговорил Форстер. – Если вы уверены, что так будет лучше, я выполню ваше пожелание. Однако я не совсем понимаю, на что вы рассчитываете.
– Да, я согласна, – продолжала Мэрилин. – Вы знаете, что мне всегда не нравилось то, что сделал тогда отец. Внешнее воздействие может многое изменить, верно?