Джек Ричер: Ловушка

22
18
20
22
24
26
28
30

– И как же я поговорю с адвокатами?

– Кричите, – посоветовал ему Тони. – Как можно громче. Может, они вас услышат.

– Что?

– Кричите, – повторил Тони. – А вы и правда медленно соображаете, мистер Стоун. Сложите два и два и получите ответ. Здесь нет телефона, вы не можете выйти из комнаты, и вы хотите поговорить со своими адвокатами. Другого выхода нет – придется кричать.

Стоун тупо уставился в пространство.

– Кричи, бесполезный кусок дерьма! – завопил на него Тони.

– Нет, я не могу, – беспомощно пробормотал Стоун. – Я вас не понимаю.

– Снимай рубашку! – выкрикнул Тони.

Стоуна начало отчаянно трясти. Он поднял руки и замер.

– Снимай рубашку, кусок дерьма! – взвизгнул Тони.

Руки Стоуна взлетели вверх, расстегнули пуговицы, он быстро стащил рубашку и остался стоять в майке, держа рубашку в руке и дрожа от ужаса.

– Пожалуйста, сложите ее аккуратно, – приказал Тони. – Мистер Хоби любит порядок.

Стоун старался изо всех сил. Встряхнул рубашку за воротник, сложил пополам, потом еще раз пополам. Наклонился и осторожно пристроил ее на пиджак, лежащий на диване.

– Отдайте нам двенадцать процентов, – проговорил Тони.

– Нет, – ответил Стоун и сжал кулаки.

В комнате воцарилась тишина. Тишина и темнота.

– Деловые качества, – тихо сказал Тони. – Вот что мы здесь ценим превыше всего. Вам следовало больше внимания уделять своим деловым качествам. Тогда, возможно, ваш бизнес не отправился бы в сортир. Итак, как мы можем эффективнее всего добиться желаемого результата?

Стоун беспомощно пожал плечами:

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– В таком случае я объясню, – сказал Тони. – Мы хотим, чтобы вы пошли нам навстречу. Нам нужна ваша подпись на листке бумаги. Как мы ее получим?